Deuteronômio 34
nkr (NKR) vs BKJ
1 Gai Moses ga hano gee i de mommee soe i Moab, ga hanage gi de mounga go Nebo, ga hano gi de ulu o Pisgah, se mommee i de baasi laa o Jericho. Gai Tagi Maolunga ga hagaago ange gi de ia de henua alodahi: mai i Gilead ga dae ai gi Dan,
1 E Moisés subiu das planícies de Moabe, até o monte de Nebo, até o topo de Pisga, que está diante de Jericó; e o SENHOR lhe mostrou toda a terra de Gileade, até Dã,
2 ma de henua o Naphtali alodahi, ma de henua o Ephraim ma Manasseh, ma de henua alodahi o Judah ga hano ai ga dae gi tai i baasi dai,
2 e toda Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés, e toda a terra de Judá, até o mais extremo mar;
3 ma Negev, ma de mommee soe, ma de geelonga i gaogao o Jericho, de aduhale o denga \+w palm\+w*, ga hano ai ga dae gi Zoar.
3 e o sul, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Gai Tagi Maolunga ga hai ange gi de ia, “Deenei de henua aagu gu hagatoo donu ange gi Abraham, ma Isaac aama Jacob, ma gu hai ange, ‘Au e gaavange de henua nei gi oodou aamuli.’ Au ne hagaago adu gi gidee e goe i luoo mada, aagai koe e dee hano gi dae aagena.”
4 E o SENHOR disse a ele: Esta é a terra que jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: Eu a darei à tua semente; fiz com que a viste com teus olhos, mas não irás para lá.
5 Gai Moses, tangada hai hegau o Tagi Maolunga, ne magau i de henua go Moab, bei de hai a Tagi Maolunga gu tala ai.
5 Assim, Moisés, o servo do SENHOR, morreu ali, na terra de Moabe, conforme a palavra do SENHOR.
6 Gai ia ne danu Moses i de mommee soe i Moab, i gaogao o Beth Peor, aagai e deai donu dangada e iloo de mommee oona ne danu ai, ga dae mai ai gi anailaa nei.
6 E ele o sepultou em um vale, na terra de Moabe, diante de Bete-Peor, mas nenhum homem sabe de sua sepultura até hoje.
7 Gai Moses gu 120 ono ngadau i de masavaa oona ne magau ai, aagai luoono mada goi danuaa donu huu, gai dono angaanga tigi baageaa hogi.
7 E Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; o seu olho não se obscureceu, nem a sua força natural se abateu.
8 Gai de gau Israel ne hinangalosaa i Moses i e matolu laangi, i de mommee soe o Moab, ga dae ai gi de odi ange laangi o de tangi ma de hinangalosaa i Moses.
8 E os filhos de Israel choraram por Moisés nas planícies de Moabe, durante trinta dias; assim, terminaram os dias de pranto e luto por Moisés.
9 Gai Joshua tama daane a Nun gu honu i de hagasaalunga o de heiangi, go hiidinga Moses ne dugu ange luoono lima gi ono elunga. Gai de gau Israel ne daudali i ana muna, bei de hai a Tagi Maolunga gu tala ange ai laa gi Moses.
9 E Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria; porque Moisés havia imposto suas mãos sobre ele; e os filhos de Israel deram ouvidos a ele, e fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
10 Gai tigi ai ange donu se pelaabisi o Israel ne bei dagodo o Moses, Tagi Maolunga ne hakide ange ga basa ange gi de ia.
10 E desde então, não se levantou em Israel, um profeta como Moisés, a quem o SENHOR conhecesse face a face.
11 Tigi ai ange hogi dangada ne haia denga hagailonga ma mee hagalele mouli a Tagi Maolunga ne hai ia gi hano gi haia i de henua go Egypt — ange gi Pharaoh ma ono dangada hai hegau alodahi, aama dono henua alodahi,
11 Em todos os sinais e prodígios que o SENHOR ordenou que ele fizesse na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra,
12 ma hegau sauaa alodahi ma mee hagamaatagu alodahi a Moses ne hai i madamada o de gau Israel alodahi.
12 e em toda aquela mão forte, e em todo o grande terror que Moisés exibiu diante de todo Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.