Deuteronômio 34
nkr (NKR) vs ACF
1 Gai Moses ga hano gee i de mommee soe i Moab, ga hanage gi de mounga go Nebo, ga hano gi de ulu o Pisgah, se mommee i de baasi laa o Jericho. Gai Tagi Maolunga ga hagaago ange gi de ia de henua alodahi: mai i Gilead ga dae ai gi Dan,
1 Então subiu Moisés das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está em frente a Jericó e o SENHOR mostrou-lhe toda a terra desde Gileade até Dã;
2 ma de henua o Naphtali alodahi, ma de henua o Ephraim ma Manasseh, ma de henua alodahi o Judah ga hano ai ga dae gi tai i baasi dai,
2 E todo Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés e toda a terra de Judá, até ao mar ocidental;
3 ma Negev, ma de mommee soe, ma de geelonga i gaogao o Jericho, de aduhale o denga \+w palm\+w*, ga hano ai ga dae gi Zoar.
3 E o sul, e a campina do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Gai Tagi Maolunga ga hai ange gi de ia, “Deenei de henua aagu gu hagatoo donu ange gi Abraham, ma Isaac aama Jacob, ma gu hai ange, ‘Au e gaavange de henua nei gi oodou aamuli.’ Au ne hagaago adu gi gidee e goe i luoo mada, aagai koe e dee hano gi dae aagena.”
4 E disse-lhe o Senhor: Esta é a terra que jurei a Abraão, Isaque, e Jacó, dizendo: À tua descendência a darei; eu te faço vê-la com os teus olhos, porém lá não passarás.
5 Gai Moses, tangada hai hegau o Tagi Maolunga, ne magau i de henua go Moab, bei de hai a Tagi Maolunga gu tala ai.
5 Assim morreu ali Moisés, servo do Senhor, na terra de Moabe, conforme a palavra do Senhor.
6 Gai ia ne danu Moses i de mommee soe i Moab, i gaogao o Beth Peor, aagai e deai donu dangada e iloo de mommee oona ne danu ai, ga dae mai ai gi anailaa nei.
6 E o sepultou num vale, na terra de Moabe, em frente de Bete-Peor; e ninguém soube até hoje o lugar da sua sepultura.
7 Gai Moses gu 120 ono ngadau i de masavaa oona ne magau ai, aagai luoono mada goi danuaa donu huu, gai dono angaanga tigi baageaa hogi.
7 Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu o seu vigor.
8 Gai de gau Israel ne hinangalosaa i Moses i e matolu laangi, i de mommee soe o Moab, ga dae ai gi de odi ange laangi o de tangi ma de hinangalosaa i Moses.
8 E os filhos de Israel prantearam a Moisés trinta dias, nas campinas de Moabe; e os dias do pranto no luto de Moisés se cumpriram.
9 Gai Joshua tama daane a Nun gu honu i de hagasaalunga o de heiangi, go hiidinga Moses ne dugu ange luoono lima gi ono elunga. Gai de gau Israel ne daudali i ana muna, bei de hai a Tagi Maolunga gu tala ange ai laa gi Moses.
9 E Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés tinha posto sobre ele as suas mãos; assim os filhos de Israel lhe deram ouvidos, e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
10 Gai tigi ai ange donu se pelaabisi o Israel ne bei dagodo o Moses, Tagi Maolunga ne hakide ange ga basa ange gi de ia.
10 E nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, a quem o Senhor conhecera face a face;
11 Tigi ai ange hogi dangada ne haia denga hagailonga ma mee hagalele mouli a Tagi Maolunga ne hai ia gi hano gi haia i de henua go Egypt — ange gi Pharaoh ma ono dangada hai hegau alodahi, aama dono henua alodahi,
11 Nem semelhante em todos os sinais e maravilhas, que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra.
12 ma hegau sauaa alodahi ma mee hagamaatagu alodahi a Moses ne hai i madamada o de gau Israel alodahi.
12 E em toda a mão forte, e em todo o grande espanto, que praticou Moisés aos olhos de todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.