Cânticos 6

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 De hine e mahamaha ange i denga haahine,
1 Para onde foi o seu amado, ó mais bela das mulheres? Que rumo tomou o seu amado, para que a ajudemos a encontrá-lo? Esposa
2 De ia oogu e aloha ai gu hano gi dana veelenga,
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para pastorear nos jardins e para colher os lírios.
3 Au nii dogu dau soa, gai dogu dau soa niiagu;
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios. Esposo
4 Dogu dau soa, koe e mahamaha mmao bei Tirzah,
4 Minha querida, você é bonita como Tirza, encantadora como Jerusalém, impressionante como um exército com bandeiras.
5 Huli gee luoo mada i de au,
5 Desvie de mim os seus olhos, porque eles me perturbam. Os seus cabelos são como um rebanho de cabras que descem ondeantes de Gileade.
6 Oo niho e bei de hagabuulingaa ssiibi haahine,
6 Os seus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro; cada uma tem o seu par, e nenhuma está faltando.
7 Luoo galaahuu e bei luu dibaa \+w pomegranate\+w*
7 As suas faces, como romã partida, brilham através do véu.
8 E dinoono bodu o de hodooligi,
8 Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número;
9 aagai dagu manu kono, e honu abodonu dono mahamaha, e dahi donu huu,
9 mas uma só é a minha pombinha sem defeito, a mais querida da sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. As outras mulheres a veem e dizem que ela é feliz; as rainhas e as concubinas a louvam. Coro
10 Goai e bei nei dagodo o de maalama o taiao,
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, bonita como a lua, pura como o sol, impressionante como um exército com bandeiras? Esposa
11 Au ne hano iho gi de veelenga hua laagau,
11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se brotavam as videiras, se as romãzeiras estavam em flor.
12 Gai au tee angahia donu de masavaa aagu ne maanadu ai
12 Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! Coro
13 Ahe mai, ahe mai, tamaa hine Shulam,
13 Volte, volte, sulamita! Volte, volte, para que nós a contemplemos. Esposa Por que vocês querem contemplar a sulamita na dança de Maanaim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.