Amós 6
nkr (NKR) vs NVI
1 E vakaa naa gilaadeu e nnoho duadonu i Zion,
1 Ai de vocês que vivem tranqüilos em Sião, e que se sentem seguros no monte de Samaria; vocês, homens notáveis da primeira entre as nações, aos quais o povo de Israel recorre!
2 Goodou hulo diiloo i Calneh,
2 Vão a Calné e olhem para ela; depois prossigam até a grande Hamate e em seguida desçam até Gate, na Filístia. São elas melhores do que os seus dois reinos? O território delas é maior do que o de vocês?
3 Goodou gu hagangalo de laangi hai ngadaa laa,
3 Vocês acham que estão afastando o dia mau mas na verdade estão atraindo o reinado do terror.
4 E vakaa naa gilaadeu e daakodo i honga denga moenga \+w ivory\+w*,
4 Vocês se deitam em camas de marfim e se espreguiçam em seus sofás. Comem os melhores cordeiros e os novilhos mais gordos.
5 Koe e tale naa denga \+w harp\+w* bei David
5 Dedilham em suas liras como Davi e improvisam em instrumentos musicais.
6 Koe e unu denga uvaini i lodo boolo hoohonu,
6 Vocês bebem vinho em grandes taças e se ungem com os mais finos óleos, mas não se entristecem com a ruína de José.
7 Deenei ai, go goodou naa hugadoo
7 Por isso vocês estarão entre os primeiros a ir para o exílio; cessarão os banquetes dos que vivem no ócio.
8 De Ia Aamua go Iahweh gu hagatoo donu i dono ingoo, go Tagi Maolunga, de Maadua o denga hagabuulinga hebagi e hagadaba:
8 O SENHOR Soberano jurou por si mesmo! Assim declara o SENHOR, o Deus dos Exércitos: "Eu detesto o orgulho de Jacó e odeio os seus palácios; entregarei a cidade e tudo que nela existe".
9 Noo e dinoangahulu daane e doe i dahi hale, gai gilaadeu alodahi e odi naa i de maakau.
9 Se dez homens forem deixados numa casa, também eles morrerão.
10 Gai de masavaa naa huu o tangada e gaavee laa de angaanga o tangada magau e duungia, e humai ai e aaua mai denga ivi i lo te hale, gai ia e ssili ange naa gi dahi dangada i lo te hale laa, “E hanu ange naa dangada madali goe?” Gai ia gi hai ange, “Deai;” gai tangada laa gi hai ange hogi, “Aude hagalongaa! Gidaau e dee dagu de ingoo o Tagi Maolunga.”
10 E se um parente que tiver que queimar os corpos vier para tirá-los da casa e perguntar a alguém que ainda estiver escondido ali: “Há mais alguém com você? ”, e a resposta for: “Não”, ele dirá: “Calado! Não devemos sequer mencionar o nome do SENHOR”.
11 Gai tilo, Tagi Maolunga gu tala hagasoe,
11 Pois o SENHOR deu a ordem, e ele despedaçará a casa grande e fará em pedacinhos a casa pequena.
12 E aha, denga hoosa e saavini laa i honga hadu?
12 Acaso correm os cavalos sobre os rochedos? Poderá alguém ará-los com bois? Mas vocês transformaram o direito em veneno, e o fruto da justiça em amargura;
13 goodou e malangilangi laa i de hagadee kii ina o Lo Debar,
13 vocês que se regozijam pela conquista de Lo-Debara e dizem: “Acaso não conquistamos Carnaimb com a nossa própria força? ”
14 “De gau Israel, tilo, au e hai naa gi humai
14 Palavra do SENHOR, o Deus dos Exércitos: “Farei vir uma nação contra você, ó nação de Israel, e ela a oprimirá desde Lebo-Hamate até o vale da Arabá”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.