2 Samuel 9

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gai David ne ssili, ga hagadaba, “E dahi nei dangada de huaabodu o Saul e mouli, gai au ga abodonu ange gi de ia, i hiidinga o Jonathan?”
1 Certo dia, Davi perguntou: “Resta alguém da família de Saul, a quem eu possa mostrar bondade por causa de Jônatas?”.
2 Gai e dahi daane nogo hai hegau ange gi de huaabodu o Saul, dono ingoo go Ziba. Gilaadeu ne aalu ia gi humai gi daho David; gai de hodooligi ne ssili ange gi de ia, “Go koe go Ziba?”
2 Havia um servo da família de Saul, cujo nome era Ziba, e o trouxeram a Davi. “Você é Ziba?”, perguntou o rei. “Sim, seu servo, meu senhor!”, respondeu Ziba.
3 Gai de hodooligi ga ssili ange, “E dahi nei huu dangada de huaabodu o Saul goi mouli, gai au ga abodonu ange gi de ia i de abodonu o de Maadua?”
3 Então o rei lhe perguntou: “Resta alguém da família de Saul? Se resta, gostaria de mostrar a bondade de Deus para com ele”. “Um dos filhos de Jônatas ainda está vivo”, respondeu Ziba. “Ele é aleijado dos dois pés.”
4 Gai de hodooligi ga ssili ange, “Go hee oona iai?”
4 “Onde ele está?”, perguntou o rei. Ziba respondeu: “Em Lo-Debar, na casa de Maquir, filho de Amiel”.
5 Gai de hodooligi go David ga aalu ga gaamai Mephibosheth i de hale o Makir, tama daane a Ammiel, i Lo Debar.
5 Então Davi mandou buscá-lo na casa de Maquir.
6 Gai de masavaa o Mephibosheth, tama daane a Jonathan, tama a Saul ne humai ai gi daho David, gai ia ga hagabaguu gi honga de gelegele ga hagadubu David.
6 Seu nome era Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul. Quando compareceu diante de Davi, curvou-se com o rosto no chão. Davi disse: “Saudações, Mefibosete”. Mefibosete respondeu: “Aqui está seu servo, meu senhor!”.
7 Gai David ga hai ange gi de ia, “Aude madagu, go hiidinga au e abodonu adu donu gi de goe i hiidinga o doo damana go Jonathan. Au e hagaahe adu naa gi de goe alahenua alodahi o Saul, doo dubuna; mai ailaa nei ga hano ai, gai koe e gaimee madali au.”
7 “Não tenha medo”, disse Davi. “Quero mostrar bondade a você por causa de Jônatas, seu pai. Vou lhe dar todas as terras que pertenciam a seu avô Saul, e você comerá sempre aqui comigo, à mesa do rei.”
8 Gai Mephibosheth ga duuduli ga ino gi lalo, ga hai ange, “Gu aha goe gu abodonu mai ai naa gi de au, doo dangada hai hegau, gai au e bei donu dagodo o de gaaduu magau?”
8 Mefibosete se prostrou e disse: “Quem é seu servo, para que o senhor mostre bondade a alguém como eu, que não vale mais que um cão morto?”.
9 Gai de hodooligi ne hagahi Ziba, taane nogo hai hegau ange laa gi a Saul, ga hai ange gi de ia, “Au gu hagaahe ange gi de mogobuna o doo dangada hai hegau, mee alodahi a Saul ma dono huaabodu.
9 Então o rei mandou chamar Ziba, servo de Saul, e disse: “Dei ao neto de seu senhor tudo que pertencia a Saul e sua família.
10 Gai goodou ma au dama daane aama oo dangada hai hegau ga hagabalabala de gelegele ma de doo ono alahenua, ga gaamai denga huamanu gi kinei, gi hanu ai mee a de mogobuna o doo dangada aamua e gaimee ai. Gai Mephibosheth e gaimee madali au i laangi alodahi.” (Gai Ziba e dinoangahulu ma dogolima ana dama daane, gai e dinolua ono dangada hai hegau.)
10 Você, seus filhos e servos cultivarão a terra para ele, a fim de produzir alimento para a casa de seu senhor. Mefibosete, neto de seu senhor, comerá sempre à minha mesa”. Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 Gai Ziba ne hai ange gi de hodooligi, “Au e hai donu gi bei muna alodahi a de hodooligi, go dogu dangada aamua, gu tala mai gi de au, doo dangada hai hegau.” Gai Mephibosheth ne gaimee madali David, ia gu bei dagodo o dahi dama daane a de hodooligi.
11 “Sou seu servo”, respondeu Ziba. “Farei tudo que meu senhor, o rei, mandou.” E, daquele momento em diante, Mefibosete passou a comer à mesa de Davi, como se fosse um de seus filhos.
12 Gai Mephibosheth e dahi ana dama daane gauligi, dono ingoo go Mica. Gai Ziba ma dangada alodahi i dono huaabodu gu hai hegau ange gi Mephibosheth.
12 Mefibosete tinha um filho ainda jovem chamado Mica. Daquele momento em diante, todos os membros da casa de Ziba se tornaram servos de Mefibosete.
13 Gai Mephibosheth ne noho i Jerusalem, go hiidinga laangi alodahi gai ia e gaimee madali de hodooligi. Gai luoono vae e balagelage.
13 E Mefibosete, que era aleijado dos dois pés, morava em Jerusalém e comia sempre à mesa do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.