2 Samuel 9

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gai David ne ssili, ga hagadaba, “E dahi nei dangada de huaabodu o Saul e mouli, gai au ga abodonu ange gi de ia, i hiidinga o Jonathan?”
1 E Davi disse: Há ainda algo que restou da casa de Saul, para que eu possa mostrá-lo a minha bondade por causa de Jônatas?
2 Gai e dahi daane nogo hai hegau ange gi de huaabodu o Saul, dono ingoo go Ziba. Gilaadeu ne aalu ia gi humai gi daho David; gai de hodooligi ne ssili ange gi de ia, “Go koe go Ziba?”
2 E havia da casa de Saul um servo cujo nome era Ziba. E quando eles o chamaram até Davi, o rei disse a ele: Tu és Ziba? E ele disse: Teu servo é ele.
3 Gai de hodooligi ga ssili ange, “E dahi nei huu dangada de huaabodu o Saul goi mouli, gai au ga abodonu ange gi de ia i de abodonu o de Maadua?”
3 E o rei disse: Não há mais nenhum da casa de Saul para que eu lhe possa mostrar a bondade de Deus? E Ziba disse ao rei: Jônatas ainda tem um filho, que é aleijado do seu pé.
4 Gai de hodooligi ga ssili ange, “Go hee oona iai?”
4 E o rei disse a ele: Onde está ele? E Ziba disse ao rei: Eis que ele está na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Gai de hodooligi go David ga aalu ga gaamai Mephibosheth i de hale o Makir, tama daane a Ammiel, i Lo Debar.
5 Então, o rei Davi mandou buscá-lo, e o retirou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
6 Gai de masavaa o Mephibosheth, tama daane a Jonathan, tama a Saul ne humai ai gi daho David, gai ia ga hagabaguu gi honga de gelegele ga hagadubu David.
6 Ora, quando Mefibosete, o filho de Jônatas, filho de Saul, chegou até Davi, ele caiu sobre a sua face, e fez reverência. E Davi disse: Mefibosete. E ele respondeu: Eis aqui o teu servo!
7 Gai David ga hai ange gi de ia, “Aude madagu, go hiidinga au e abodonu adu donu gi de goe i hiidinga o doo damana go Jonathan. Au e hagaahe adu naa gi de goe alahenua alodahi o Saul, doo dubuna; mai ailaa nei ga hano ai, gai koe e gaimee madali au.”
7 E Davi disse a ele: Não temas; porquanto certamente te mostrarei bondade por causa de Jônatas, teu pai, e te restituirei toda a terra de Saul, teu pai; e tu comerás pão à minha mesa continuamente.
8 Gai Mephibosheth ga duuduli ga ino gi lalo, ga hai ange, “Gu aha goe gu abodonu mai ai naa gi de au, doo dangada hai hegau, gai au e bei donu dagodo o de gaaduu magau?”
8 E ele se curvou, e disse: O que é o teu servo, para que olhes para um cão morto como eu sou?
9 Gai de hodooligi ne hagahi Ziba, taane nogo hai hegau ange laa gi a Saul, ga hai ange gi de ia, “Au gu hagaahe ange gi de mogobuna o doo dangada hai hegau, mee alodahi a Saul ma dono huaabodu.
9 Então, o rei chamou Ziba, o servo de Saul, e lhe disse: Eu dei ao filho do teu mestre tudo o que pertenceu a Saul e à sua casa.
10 Gai goodou ma au dama daane aama oo dangada hai hegau ga hagabalabala de gelegele ma de doo ono alahenua, ga gaamai denga huamanu gi kinei, gi hanu ai mee a de mogobuna o doo dangada aamua e gaimee ai. Gai Mephibosheth e gaimee madali au i laangi alodahi.” (Gai Ziba e dinoangahulu ma dogolima ana dama daane, gai e dinolua ono dangada hai hegau.)
10 Portanto, tu, e os teus filhos, e os teus servos, cultivareis a terra para ele, e trarás os frutos, para que o filho do teu mestre possa ter alimento para comer; mas Mefibosete, o filho do teu mestre, comerá pão sempre à minha mesa. Ora, Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 Gai Ziba ne hai ange gi de hodooligi, “Au e hai donu gi bei muna alodahi a de hodooligi, go dogu dangada aamua, gu tala mai gi de au, doo dangada hai hegau.” Gai Mephibosheth ne gaimee madali David, ia gu bei dagodo o dahi dama daane a de hodooligi.
11 Então, disse Ziba ao rei: Segundo tudo o que o meu senhor, o rei, tem ordenado ao seu servo, assim fará o teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei: Ele comerá à minha mesa, como um dos filhos do rei.
12 Gai Mephibosheth e dahi ana dama daane gauligi, dono ingoo go Mica. Gai Ziba ma dangada alodahi i dono huaabodu gu hai hegau ange gi Mephibosheth.
12 E Mefibosete tinha um filho moço, cujo nome era Mica. E todos os que habitavam na casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 Gai Mephibosheth ne noho i Jerusalem, go hiidinga laangi alodahi gai ia e gaimee madali de hodooligi. Gai luoono vae e balagelage.
13 Assim, Mefibosete habitou em Jerusalém; porquanto comia continuamente à mesa do rei; e era aleijado de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.