1 Samuel 8
nkr (NKR) vs NVI
1 De masavaa huu o Samuel ne madumadua ai, gai ia ga hai luaana dama daane gi hagamodu ina muna o de gau Israel.
1 Quando envelheceu, Samuel nomeou seus filhos como líderes de Israel.
2 De ingoo o dana dama madua go Joel, gai de ingoo o togolua go Abijah; gai gilaau e hagamodu muna i Beersheba.
2 Seu filho mais velho chamava-se Joel, o segundo, Abias. Eles eram líderes em Berseba.
3 Aagai luaana dama daane tee hai hegau bei ono dagodo. Gilaau ni dangada e nnoo hagamau mee, gai ne kave denga ngadi gaavange hagasenga, ma de hagahaisala de hagamodu heohi.
3 Mas os filhos dele não andaram em seus caminhos. Eles se tornaram gananciosos, aceitaram suborno e perverteram a justiça.
4 Gai denga dagi o de gau Israel ne hagabuni mai gi daho Samuel i Ramah,
4 Por isso, todas as autoridades de Israel reuniram-se e foram falar com Samuel, em Ramá.
5 ga hai ange gi de ia, “Tilo, koe gu madumadua gai luaau dama daane e dee hai hegau bei goe; deelaa ai, hilia dahi hodooligi gi dagina gimaadeu, bei denga huaahenua ange laa alodahi.”
5 E disseram-lhe: "Tu já estás idoso, e teus filhos não andam em teus caminhos; escolhe agora um rei para que nos lidere, à semelhança das outras nações".
6 Aagai Samuel tee malangilangi i delaadeu hai ange, “Gaamai dahi hodooligi gi dagina gimaadeu.” Gai Samuel ga dalodalo ange gi Tagi Maolunga.
6 Quando, porém, disseram: "Dá-nos um rei para que nos lidere", isto desagradou a Samuel; então ele orou ao Senhor.
7 Gai Tagi Maolunga ga hai ange, “Hagassula ina muna alodahi a dangada gu tala adu gi de goe; go hiidinga gilaadeu e dee kino i de goe, aagai gilaadeu e kino donu i de hai au go delaadeu hodooligi.
7 E o Senhor lhe respondeu: "Atenda a tudo o que o povo está lhe pedindo; não foi a você que rejeitaram; foi a mim que rejeitaram como rei.
8 Gilaadeu ne tili au gai ga daumaha ange gi denga diinonga, bei delaadeu hai ne hai hegau ai, mai i de laangi aagu ne hagassao mai ai gilaadeu i Egypt, ga dae mai ai gi anailaa nei, gai deenei naa hogi delaadeu hai e hai hegau adu ai gi de goe.
8 Assim como fizeram comigo desde o dia em que os tirei do Egito, até hoje, abandonando-me e prestando culto a outros deuses, também estão fazendo com você.
9 Deelaa ai, haia gi bei olaadeu lodo; aagai koe daalaa ange donu ma de hai gi iloo e gilaadeu, de hai a olaadeu hodooligi e hai ai gilaadeu.”
9 Agora atenda-os; mas advirta-os solenemente e diga-lhes que direitos reivindicará o rei que os governará".
10 Gai Samuel ne tala ange muna alodahi a Tagi Maolunga gi dangada ne hai ange laa ia gi gaavange gi gilaadeu dahi hodooligi.
10 Samuel transmitiu todas as palavras do Senhor ao povo, que estava lhe pedindo um rei,
11 Ia ne hai ange, “Deenei de hai a de hodooligi e dagina goodou e hai ai goodou: ia e hili naa oodou dama daane gi saavini i honga ono hada hebagi, ma de kage i honga ana hoosa, ma de saavini i mada i mua o ono hada hebagi.
11 dizendo: "Isto é o que o rei que reinará sobre vocês reivindicará como seu direito: ele tomará os filhos de vocês para servi-lo em seus carros de guerra e em sua cavalaria, e para correr à frente dos seus carros de guerra.
12 Gai ia e hili ange naa hanu gilaadeu gi dagina ono daane hebagi, hanu go dagi o de mano, hanu go dagi o de madalima, gai hanu gi hagabalabala ina ana veelenga ma de hagihagi ana huamanu, gai hanu gi hagatuulia denga goloa hebagi ma goloa o ono hada hebagi.
12 Colocará alguns como comandantes de mil e outros como comandantes de cinqüenta. Ele os fará arar as terras dele, fazer a colheita, e fabricar armas de guerra e equipamentos para os seus carros de guerra.
13 Ia e kave gee naa oodou damaa hine gi haia vai maanongi ma de dunu denga gai ma de dao denga pelaoaa.
13 Tomará as filhas de vocês para serem perfumistas, cozinheiras e padeiras.
14 Ia e kave gee naa oodou veelengaa \+w grape\+w* danuaa hugadoo, ma oodou veelengaa \+w olive\+w*, ga gaavange gi ono dangada hai hegau.
14 Tomará de vocês o melhor das plantações, das vinhas e dos olivais, e o dará aos criados dele.
15 Ia e kave gee naa e tahi diba i diba e madaangahulu o oodou grain ma oodou grape, ga gaavange gi ono gau aamua, ma ono dangada hai hegau.
15 Tomará um décimo dos cereais e da colheita das uvas e o dará a seus oficiais e a seus criados.
16 Ia e kave naa oodou daane ma haahine hai hegau, aama oodou manu haangai danuaa alodahi ma oodou \+w donkey\+w* e hai ai ana hegau.
16 Também tomará de vocês para seu uso particular os servos e as servas, o melhor do gado e dos jumentos.
17 Ia e kave naa e dahi diba i diba e madaangahulu o oodou ssiibi, gai goodou e hai hegau ange naa gi de ia.
17 E tomará de vocês um décimo dos rebanhos, e vocês mesmos se tornarão escravos dele.
18 Gai goodou e tangi naa i de masavaa laa i hiidinga hegau a doodou hodooligi e llodo naa e hili moodou; aagai Tagi Maolunga e dee basa adu naa donu gi goodou i de laangi laa.”
18 Naquele dia, vocês clamarão por causa do rei que vocês mesmos escolheram, e o Senhor não os ouvirá".
19 Aagai dangada tee llodo e daudali i muna a Samuel; gai gilaadeu ga hai ange, “E dee galemu donu! Gimaadeu e llodo donu gi dahi omaadeu hodooligi,
19 Todavia, o povo recusou-se a ouvir Samuel, e disseram: "Não! Queremos ter um rei.
20 gi bei ai gimaadeu denga huaahenua ange laa, gai demaadeu hodooligi gi dagina gimaadeu, ma de dagi gimaadeu e hulo ai gi denga hebagi.”
20 Seremos como todas as outras nações; um rei nos governará, e sairá à nossa frente para combater em nossas batalhas".
21 Gai de masavaa huu a Samuel ne langona ai muna alodahi a dangada, gai ia ga tala ange muna laa gi Tagi Maolunga.
21 Depois de ter ouvido tudo o que o povo disse, Samuel o repetiu perante o Senhor.
22 Gai Tagi Maolunga ga hai ange gi Samuel, “Haia gi bei alaadeu muna, gaavange gi gilaadeu dahi hodooligi.”
22 E o Senhor respondeu: "Atenda-os e dê-lhes um rei". Então Samuel disse aos homens de Israel: "Volte cada um para sua cidade".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.