1 Samuel 29

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gai de gau Philistia e hagabuni olaadeu hagabuulinga hebagi i Aphek; gai denga daane o Israel ne hagaduu delaadeu mommee nnoho gaainga i gaogao dahi saalingaa vai i Jezreel.
1 E ajuntaram os filisteus todos os seus exércitos em Afeca, e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jezreel.
2 Gai dagi o de gau Philistia ne daga mai madali olaadeu hagabuulinga; hanu e dagillau, gai hanu e dagimano, aagai David ma ono daane e daga adu i muli madali Achish.
2 E os príncipes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares; porém Davi e os seus homens iam com Aquis na retaguarda.
3 Gai dagi o de gau Philistia ne hai ange gi Achish, “Ni aha a denga daane Hebrew naa ne loomai nei e hai i kinei?”
3 Disseram, então, os príncipes dos filisteus: Que fazem aqui estes hebreus? E disse Aquis aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o criado de Saul, rei de Israel, que esteve comigo há alguns dias ou anos? E coisa nenhuma achei nele, desde o dia em que se revoltou até ao dia de hoje.
4 Aagai dagi o denga daane o Philistia ne llili i Achish, ga hai ange, “Haia taane naa gi ahe gi de mommee aau gu gaavange ia gi noho ai. Ia e dee hano donu madali gidaadeu gi de hebagi, ia kana huli mai ga hebagi mai gi gidaadeu, i de masavaa o de hebagi. Gai e dee go dana duuduu ua o hanu odaadeu daane, aana e maua ai i de hagamalangilangi dono dangada aamua?
4 Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar a este homem, e torne ao seu lugar em que tu o puseste e não desça conosco à batalha, para que não se nos torne na batalha em adversário; porque com que aplacaria este a seu senhor? Porventura, não seria com as cabeças destes homens?
5 E dee deenei David alaadeu gu hadu laa dahi daahili ma de aanu ma e hagataba,
5 Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, as suas dezenas de milhares?
6 Gai Achish ga hagahi David, ga hai ange gi de ia, “Au e hagatoo donu i de mouli o Tagi Maolunga, koe se daane e hai hegau i de mee abodonu, gai au ne maanadu bolo e danuaa doo humai madali au gi de hebagi. Go hiidinga au tigi gidee donu dahi hegau dee heohi i oo daha, mai i taamada doo humai gi ogu daha, ga dae mai ai gi anailaa nei. Aagai denga dagi e dee malangilangi i de goe.
6 Então, Aquis chamou a Davi e disse-lhe: Vive o Senhor , que tu és reto, e que a tua entrada e a tua saída comigo no arraial são boas aos meus olhos; porque nenhum mal em ti achei, desde o dia em que a mim vieste até ao dia de hoje; porém aos olhos dos príncipes não agradas.
7 Deenei ai, ahe hannoo gai de baba gi dagodo i oo daha, gi dee hagadaemaha ina ai e goe dagi o de gau Philistia.”
7 Volta, pois, agora, e volta em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
8 David ne ssili ange gi Achish, “Gai se baubau aha aagu gu hai? Gai se baubau aha aau gu gidee laa i ogu daha, doo dangada hai hegau, mai i de laangi oogu ne daamada ai de hai hegau adu gi de goe, ga dae mai ai gi anailaa nei? Dogu dangada aamua go de hodooligi, gu aha gu dee maua ai e au i de hano e hebagi ange gi oo hagadaumee?”
8 Então, Davi disse a Aquis: Por quê? Que fiz? Ou que achaste no teu servo, desde o dia em que estive diante de ti até ao dia de hoje, para que não vá e peleje contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Gai Achish ga basa ange gi David, ga hai ange, “Au e iloo bolo koe tigi haisala mai donu gi de au, koe e bei dagodo o dahi dangada de langi o de Maadua. Aagai dagi o de gau Philistia ne hagataba, ‘Ia e dee hano donu madali gidaadeu gi de hebagi.’
9 Respondeu, porém, Aquis e disse a Davi: Bem o sei; e que, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; porém disseram os príncipes dos filisteus: Não suba este conosco à batalha.
10 Gai oho age i boo taiao madali de gau hai hegau o doodou dangada aamua go Saul, ne loomai naa madali goe, ma gi aahe i de masavaa e maalama ai de mee i taiao.”
10 Agora, pois, amanhã de madrugada, levanta-te com os criados de teu senhor, que têm vindo contigo; e, levantando-vos pela manhã de madrugada e havendo luz, parti.
11 Deelaa ai, David ma ono daane ne oho age i taiao, ga aahe gi de henua o de gau Philistia. Gai denga daane Philistia ne hulo gi Jezreel.
11 Então, Davi de madrugada se levantou, ele e os seus homens, para partirem pela manhã e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.