1 Samuel 27
nkr (NKR) vs ARC
1 Gai David ga hagadaba i ono lodo, “A Saul e daa naa donu au ga magau i dahi laangi. De mee danuaa go dogu savini e hano gi de henua o de gau Philistia; gai a Saul gu dee humai ai loo e ssala ngau i de henua go Israel, gai au gu ola mai i de ia.”
1 Disse, porém, Davi no seu coração: Ora, ainda algum dia perecerei pela mão de Saul; não há coisa melhor para mim do que escapar apressadamente para a terra dos filisteus; para que Saul perca a esperança de mim e cesse de me buscar por todos os termos de Israel; e assim escaparei da sua mão.
2 Deelaa ai, David ma denga daane e onolau madali ia ne hulo gi daho Achish, tama daane a Maok, de hodooligi o Gath.
2 Então, Davi se levantou e passou com os seiscentos homens que com ele estavam a Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 Gai David ne noho i daho Achish i Gath, madali ono daane, ma olaadeu huaabodu, aama luoono bodu, Ahinoam o Jezreel, aama Abigail o Carmel, de bodu o Nabal i mua.
3 E Davi ficou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua casa; Davi, com ambas as suas mulheres, Ainoã, a jezreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita.
4 Gai ga langona huu e Saul bolo David gu savini ma gu hano gi Gath, gai ia gu dee hano ai loo e ssala ia.
4 E, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais em o buscar.
5 Gai David ga hai ange gi Achish, “Noo koe e abodonu mai gi de au, gai koe gaamai dahi mommee e noho ai au i dahi oo aduhale; go hiidinga au e dee bau ange i de noho i de aduhale o de hodooligi e noho ai.”
5 E disse Davi a Aquis: Se eu tenho achado graça aos teus olhos, dá-me lugar numa das cidades da terra, para que ali habite; pois por que razão habitaria o teu servo contigo na cidade real?
6 De laangi laa gai Achish ne gaavange Ziklag gi de ia. Deelaa ai, Ziklag gu se aduhale niio denga hodooligi o Judah ga dae mai ai gi anailaa nei.
6 Então, lhe deu Aquis, naquele dia, a cidade de Ziclague (pelo que Ziclague pertence aos reis de Judá, até ao dia de hoje).
7 Gai taulooloa de noho o David i de henua o de gau Philistia se dahi ngadau ma e haa malama.
7 E foi o número dos dias que Davi habitou na terra dos filisteus um ano e quatro meses.
8 Gai David ma ono daane e dee modu de hulo ma e hebagi ange gi de gau Geshur, ma de gau Gerez, ma de gau Amalek, go dangada gu nnoho laa i de henua mai i dahi masavaa daulooloa; gilaadeu e nnoho mai loo i de henua go Shur ga dae ai gi de henua go Egypt.
8 E subia Davi com os seus homens, e deram sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente eram estes os moradores da terra desde como quem vai para Sur até à terra do Egito.
9 Gai David ne daa ga maakau dangada i de henua laa, teai donu se daane be se hine ne ola, gai ia ne kave alaadeu ssiibi, ma kaau, ma \+w donkey\+w*, ma denga gamelo, aama denga malo ga ahe ai gi daho Achish.
9 E Davi feria aquela terra, e não dava vida nem a homem nem a mulher, e tomava ovelhas, e vacas, e jumentos, e camelos, e vestes; e voltava e vinha a Aquis.
10 Gai ga siilia ange naa huu e Achish, ga hai ange, “Go hee aau ne hano naa ga hebagi ai anailaa nei?”, gai David ga hai ange, “Au ne hano ga hebagi ange gi hanu mommee i de bido i ngaage o Judah,” be, “Go de bido i ngaage de mommee o Jerahmeel,” aabe, “Go de bido i ngaage de henua o de aamuli o Ken.”
10 E dizendo Aquis: Sobre onde destes hoje? Davi dizia: Sobre o Sul de Judá, e sobre o Sul dos jerameleus, e sobre o Sul dos queneus.
11 Gai David tee dugu donu dahi daane be se hine daudahi gi ola, gi deai ai se gilaadeu e gaamai denga longo gi Gath, go hiidinga ia ne hagadaba, “Gilaadeu kana tala amaadeu mee ne hai, ga hai ange, ‘Aanei hegau a David ne hai.’ ” Gai aanei ana hegau ne hai i taulooloa dono noho i de henua o de gau Philistia.
11 E Davi não dava vida nem a homem nem a mulher, para trazê-los a Gate, dizendo: Para que, porventura, não nos denunciem, dizendo: Assim Davi o fazia. E este era o seu costume por todos os dias que habitou na terra dos filisteus.
12 Gai Achish ne hagadonu muna a David, gai ia e maanadu, “Ia gu hai ma gu kino ono dangada Israel i de ia; deelaa ai, ia gu se dangada hai hegau niiogu ga hano ai.”
12 E Aquis confiava em Davi, dizendo: Fez-se ele por certo aborrecível para com o seu povo em Israel; pelo que me será por servo para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.