1 Crônicas 20
nkr (NKR) vs NVI
1 De masavaa o de matili age, go de masavaa o denga hodooligi e hulo ai e hebagi, gai a Joab ne kave denga daane hebagi ga hulo gi de hebagi. Gai gilaadeu ne hulo ga oha de henua o de gau Ammon, gai gilaadeu ne duuli luu baasi de aduhale go Rabbah. Aagai David e noho i Jerusalem. Gai a Joab ne hebagi ga hagadee kii ma de oha de aduhale go Rabbah.
1 Na primavera seguinte, na época em que os reis saem à guerra, Joabe conduziu o seu exército até a terra dos amonitas e a arrasou. Enquanto Davi ainda estava em Jerusalém, Joabe cercou Rabá, a capital, atacou-a e deixou-a em ruínas.
2 Gai David ne kave gee de hau i honga de biho o delaadeu hodooligi, gai taemaha o de hau laa se dahi talent goolo, gai e hagalaagii i hadu hagamogomogo, gai de hau laa gu gaavange gi honga de biho o David. Gai ne lagolago ana goloa ne kave gee mai i de aduhale laa.
2 Davi tirou a coroa da cabeça de Milcon, uma coroa de ouro de trinta e cinco quilos, ornamentada com pedras preciosas. E ela foi colocada na cabeça de Davi. Ele levou uma grande quantidade de bens da cidade,
3 Gai ia ne kave dangada i de aduhale laa, ga hagahai hegau gilaadeu i denga soaa ma piigi iron aama denga hagadaguu. Deenei de hai a David ne hai ai dangada i denga aduhale alodahi o de gau Ammon. Gai David ma dono hagabuulinga hebagi alodahi ne aahe gi Jerusalem.
3 e levou também os seus habitantes, designando-lhes trabalhos com serras, picaretas de ferro e machados. Davi fez assim com todas as cidades amonitas. Depois voltou com todo seu exército para Jerusalém.
4 Dua mee laa gai gilaadeu ne hebagi ange hogi gi de gau Philistia i Gezer; gai Sibbecai, taane Hushah, ne daa Sippai, dahi daane mai i de aamuli o denga doa, gai de gau Philistia tee maua gi kii.
4 E houve depois disso uma guerra com os filisteus, em Gezer. Naquela época, Sibecai, de Husate, matou Sipai, um dos descendentes dos refains, e os filisteus foram subjugados.
5 Gai gilaadeu ne aahe ange hogi ga hebagi ange gi de gau Philistia, gai Elhanan, tama daane a Jair, ne daa ga magau Lahmi, taina daane o Goliath taane Gath. Gai de gau o dono dao e laumalie bei de laagau o de mee llanga malo.
5 Noutra batalha contra os filisteus, Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, de Gate, que possuía uma lança cuja haste parecia uma lançadeira de tecelão.
6 Gai gu hai ange hogi de hebagi i Gath; gai e dahi doa i kilaa e ono ono madannia ma dabuvae, se madalua ma haa alodahi ono madannia ma dabuvae. Ia se daane hogi mai i de aamuli o Rapha.
6 Noutra batalha, em Gate, havia um homem de grande estatura e que tinha seis dedos em cada mão e seis dedos em cada pé; vinte e quatro dedos ao todo. Ele também era descendente de Rafa,
7 Ia ne basa hagamaolunga i de gau Israel, gai Jonathan, tama daane a Shimea, taina daane o David, ga daa ia gu magau.
7 e ele desafiou Israel, mas Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o matou.
8 Denga daane nei ni daane mai i de aamuli o denga doa i Gath; gai David ma ono daane ne daa gilaadeu ga maakau.
8 Esses eram descendentes de Rafa, em Gate, e foram mortos por Davi e seus soldados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.