1 Crônicas 20
nkr (NKR) vs ARA
1 De masavaa o de matili age, go de masavaa o denga hodooligi e hulo ai e hebagi, gai a Joab ne kave denga daane hebagi ga hulo gi de hebagi. Gai gilaadeu ne hulo ga oha de henua o de gau Ammon, gai gilaadeu ne duuli luu baasi de aduhale go Rabbah. Aagai David e noho i Jerusalem. Gai a Joab ne hebagi ga hagadee kii ma de oha de aduhale go Rabbah.
1 Decorrido um ano, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou o exército, destruiu a terra dos filhos de Amom, veio e sitiou a Rabá; porém Davi ficou em Jerusalém; e Joabe feriu a Rabá e a destruiu.
2 Gai David ne kave gee de hau i honga de biho o delaadeu hodooligi, gai taemaha o de hau laa se dahi talent goolo, gai e hagalaagii i hadu hagamogomogo, gai de hau laa gu gaavange gi honga de biho o David. Gai ne lagolago ana goloa ne kave gee mai i de aduhale laa.
2 Tirou Davi a coroa da cabeça do seu rei e verificou que tinha o peso de um talento de ouro e que havia nela pedras preciosas; e foi posta na cabeça de Davi; e da cidade levou mui grande despojo.
3 Gai ia ne kave dangada i de aduhale laa, ga hagahai hegau gilaadeu i denga soaa ma piigi iron aama denga hagadaguu. Deenei de hai a David ne hai ai dangada i denga aduhale alodahi o de gau Ammon. Gai David ma dono hagabuulinga hebagi alodahi ne aahe gi Jerusalem.
3 Também levou o povo que estava nela e o fez passar à serra, e a picaretas de ferro, e a machados; assim fez Davi a todas as cidades dos filhos de Amom. Voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
4 Dua mee laa gai gilaadeu ne hebagi ange hogi gi de gau Philistia i Gezer; gai Sibbecai, taane Hushah, ne daa Sippai, dahi daane mai i de aamuli o denga doa, gai de gau Philistia tee maua gi kii.
4 Depois disto, houve guerra em Gezer contra os filisteus; então, Sibecai, o husatita, feriu a Sipai, que era descendente dos gigantes; e os filisteus foram subjugados.
5 Gai gilaadeu ne aahe ange hogi ga hebagi ange gi de gau Philistia, gai Elhanan, tama daane a Jair, ne daa ga magau Lahmi, taina daane o Goliath taane Gath. Gai de gau o dono dao e laumalie bei de laagau o de mee llanga malo.
5 Houve ainda outra guerra contra os filisteus; e Elanã, filho de Jair, feriu a Lami, irmão de Golias, o geteu, cuja lança tinha a haste como eixo de tecelão.
6 Gai gu hai ange hogi de hebagi i Gath; gai e dahi doa i kilaa e ono ono madannia ma dabuvae, se madalua ma haa alodahi ono madannia ma dabuvae. Ia se daane hogi mai i de aamuli o Rapha.
6 Houve ainda outra guerra em Gate; havia ali um homem de grande estatura, tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão e seis em cada pé; também este descendia dos gigantes.
7 Ia ne basa hagamaolunga i de gau Israel, gai Jonathan, tama daane a Shimea, taina daane o David, ga daa ia gu magau.
7 Quando ele injuriava a Israel, Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi, o feriu.
8 Denga daane nei ni daane mai i de aamuli o denga doa i Gath; gai David ma ono daane ne daa gilaadeu ga maakau.
8 Estes nasceram dos gigantes em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão de seus homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.