Colossenses 3

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mʋ́ sʋ nɩ́ Bulu lakʋ́sʋ́a mlɩa Kristonyɔ ba nkpa pɔpwɛtɔ á, mlɩdunka atɔ́á ɩbʋ ɔsʋ́sʋ́, ɔtɩ́nɛ́ ámʋ́ʋ́ Kristo tsie Bulu gyɔpɩsʋ ámʋ.
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Mlɩha agywɩɩn ɩnʋ atɔ́ ɩwɩ, megyí ɔsʋlʋ́sʋ klɛ́.
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 Tsúfɛ́ mlɩlawú, Bulu lapʋ́ mlɩa Kristonyɔ nkpa onutó ŋáín mʋtɔ.
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Ɛkɛá ɔbɛ́lɛ Kristo amʋ́ʋ́ ogyi mlɩ nkpa onutó ámʋ ɔwan súná ɔyɩ́ á, ɛkɛ ámʋ kɛ́n ɔbɛ́lɛ mlɩa mʋnyɔ ɔwan mʋ numnyamtɔ nɩ́.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Mʋ́ sʋ mlɩmɔ tsiátɔ́ dada amʋ́ʋ́ ɩbʋ mlɩtɔ ámʋ. Mʋ́gyí; atsɩ mʋ́a ayin asʋ́nwa, ifintotsiá, ɔwɔ́lɩ laláhɛ mʋ́a pɛ́lɩla. Ɔyɩ́ ánfɩtɔ atɔ wankláán ɩmápɛ mlɩ ansɩ́, tsúfɛ́ ɔnsɩ́pɛ igyi fɛ́ ɔkpɩsúm.
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 Ntobí ánfɩ odu abwɛpʋ́sʋ́ Bulu tɛhɩ́ɛ́ nyá ɔblɔ́ nɩ́.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 Mʋ́ aná mlɩtɔbwɛ́ brɛ́á mlɩgyí ɔmátɔ́fɔ nɩ́.
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 Séi gyí brɛ́á mlɛ́lɛ ɔblɔ́, ɔblɔ́kpán, olu, abakpɔɩ́, asʋkpan blɩ́ aná lɛ́ mlɩtɔ nɩ́.
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 Mlɩmáwa afunu súná aba, tsúfɛ́ mlɩlasí mlɩ tsiátɔ́ dada amʋ pʋ́ mʋ́ bwɛhɛ́ fɛ́ɛ́.
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 Mlɩlalátsú tsiátɔ́ pɔpwɛ. Bulu gyí mʋ́ Ɔbwɛpʋ́, ɔdɛ mʋ́ bwɛ pɔ́pwɛ lɩan mʋ ɩwɩ brɛ́ ánfɩ mlɩdɛ́ mʋ bɩ ánfɩ.
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Tsiátɔ́ pɔpwɛ anfɩ mʋ́ á, ɩmɛfáhʋn ánɩ́ Griikiyin ntɛ́ɛ Yudayin fʋgyi. Fɛtɩn keté ntɛ́ɛ fʋmɛtɩn, ɔkpʋtɔ́pʋ ntɛ́ɛ okudasɩ́yin, ɔkpábi ntɛ́ɛ ɔdɩ́hɩɛ fʋ́gyi. Kristo gyí tógyítɔ́, ɔbʋ amʋ́ fɛ́ɛ́tɔ́.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 Mʋ́ sʋ ɩ́nɩá Bulu lalɛ́ mlɩ pʋ́bwɛ́ mʋ ahá ánɩ́ amʋ́ ɩwɩ latɩn pʋ́ mʋ adwɛpʋ́ á, mlɩha nwewúun, awɩtɔlɛwa, ɩwɩasɩbá, ilwií pʋ́ klʋnya itsia mlɩtɔ.
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 Mlɩnya ɩklʋn ha aba. Nɩ́ ɔkʋ mʋa mʋ ba benya á, mlɩsikie aba fɛ́ alɩá Kristo lési mlɩ klɛ́ kíé mlɩ.
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Mʋ́á ɩdʋn a, ɔdwɛ tɔ́bwɛ́ anɩ fɛ́ɛ́ ɩkʋlɛ. Ɩbwɛ́ɛ mlɩ tati dɩdáhɛ́.
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Mlɩha Kristo iwilwii igyí mlɩ klʋnsʋ, tsúfɛ́ mʋ́tɔ́ Bulu latɩ́ mlɩ bɔwa; mlɩa mʋ nyankpʋsa-oyí ámʋ mlɩlabwɛ́ kʋlɛ nɩ. Mlɩda mʋ ɩpán ɛ́ brégyíbrɛ́.
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Mlɩha Kristo asʋ́n ámʋ ɩhɩɛ bʋla mlɩ klʋntɔ, ɩha mlɩ nyánsa. Mlɩpʋtɔɩ kpla aba, suna aba atɔ́. Mlɩwa Israelfɔ ɩlʋ, ɔsankuosʋ ɩlʋ pʋ́ ɔŋɛ́tɔ́ ɩlʋ mlɩ klʋntɔ pʋtsu Bulu fʋa, pʋda anɩ Sɩ́ Bulu ɩpán.
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 Mlɩ atɔ bwɛhɛ́ pʋ́ mlɩ asʋn blɩ́hɛ́ fɛ́ɛ́ ɩbwɛ́ɛ anɩ Wíe Yesu ɩdátɔ́, amlɩpʋ ɩpán ha anɩ Sɩ́ Bulu tsʋn mʋsʋ.
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Aká, mlɩba ɩwɩasɩ ha mlɩ akúlu alɩá ɩlɛkanáa ha ahá ánɩ́ bʋgyi Kristo klɛ́.
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 Akúlu, mlɩ ɛ́ mlɩdwɛ mlɩ aká. Mlɩmábwɛ amʋ́ kpóunkpóun.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 Abí, mlɩbu mlɩ akwɩɩ́pʋ́, tsúfɛ́ mʋ́ Bulu tekle nɩ.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 Akwɩɩ́pʋ́, mlɩmáwa mlɩ abí ɔblɔ́, mɛ́nɩ ɩwɩ móowu amʋ́.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Nkpábi, mlɩbu mlɩ ɔsʋlʋ́sʋ awíe tógyítɔ́á mlɔ́bwɛtɔ. Mlɩha amʋ́ ansɩ́ igyi mlɩ ɩwɩ brégyíbrɛ́, megyí amʋ́ ansɩ́tɔ́ wʋlɛ. Mlɩbwɛ mʋ́ tsú klʋntɔ, tsúfɛ́ mlɩtobú anɩ Wíe.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 Mlɩbwɛ tógyítɔ́ tsu mlɩ klʋntɔ, fɛ́ anɩ Wíe mlɩdɛ́ mʋ́ bwɛ há, megyí anyánkpʋ́sa.
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 Mlɩkaɩn ánɩ́ anɩ Wíe ɩbɩtɔ mlénya mlɩ ɩkɔká ánɩ́ alalá yáɩ́ mʋ abí. Tsúfɛ́ Kristo gyí Owíe ánɩ́ mlɩdésum.
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 Támɛ nɩ́ fɔbwɛ́ tɔ́á ɩma alɛ a, ɔbɛ́ka fʋ́ ɩkɔ, tsúfɛ́ ɔtamakɩ ɔhaa ansɩ́tɔ́.
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.