2 Coríntios 2

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mʋ́ sʋ nabwɛ́ agywɩɩn ánɩ́ mmɛ́ɛtrá ba bɔwa mlɩ awɩrɛhɔ.
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 Tsúfɛ́ nɩ́ nɛbá bɔwa mlɩ awɩrɛhɔ á, ma ɔbɛ́ha ansɩ́ bégyi mɩ dʋn mlɩ ámʋ́ʋ́ nawá awɩrɛhɔ ámʋ?
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 Mʋ́ sʋ́ nɔwanlɩ́n ɔwʋlʋ́ gyankpapʋ amʋ sɩ́sɩ́ mlɩ nɩ́. Fówun nɩ́ nɛbá á, mlɩ ámʋ́ʋ́ mlɛ́ha ansɩ́ bégyi mɩ ámʋ mlɩmɛ́ɛla há awɩrɛhɔ mboún ɩkɩta mɩ́. Tsúfɛ́ mɩ́ ansɩ́ dɩn mlɩ fɛ́ɛ́sʋ́ ánɩ́ nɩ́ ansɩ́ dɛ mɩ́ gyí a, mlɩ ɛ́ ansɩ́ bégyi mlɩ.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 Megyí ansigyí nɔpʋwánlɩ́n ɔwʋlʋ́ ámʋ. Asʋ́n ɩhɩ́ɛ́ dɛ mɩ́ háan, ndesú asa nɔwanlɩ́n mʋ́! Támɛ megyí alɩá nɛ́ha mlégyi awɩrɛhɔ sʋ nɔwanlɩ́n mʋ́. Mboún alɩá mlɛ́bɩ ánɩ́ ntɛhɩ́ɛ́ dwɛ́ mlɩ sʋ.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 Ɔhá ámʋ́ʋ́ ɔlɔpʋ asʋ́n ba ɔpasua ámʋtɔ ámʋ mɔ́kʋ́pʋ́ ɔlala gyi mɩ. Nɩ́ bɛɛ bʋkɩ́ɩ mʋ́ á, ɔpasua ámʋ fɛ́ɛ́ alapʋ́ asʋ́n gyí. (Mmedékléá nɔ́dʋn mʋ́ blɩ́.)
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 Ɩsʋbɩtɩ́ ámʋ́ʋ́ mlɩ ɔdʋdʋɔ mlɩlɛ́bɩtɩ́ mʋ amʋ ɩtsɔ mʋ.
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 Ɩlafʋn ánɩ́ mlésikíé mʋ, yíá mʋ klʋn ngya. Fówun asʋ́n mɔ́ɔdʋn mʋ, ɩwɩ móowu mʋ.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 Mʋ́ sʋ nokókóli mlɩ, mlɩlɛ suna mʋ ánɩ́ mlɩtráa mlɩbʋ mʋ ɩwɩ ɔdwɛ.
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 Ndekléá nɛ́bɩ nɩ́ mlɩtegyi mɩ́ asʋ́n ámʋ fɛ́ɛ́sʋ́. Mʋ́ sʋ nɔwanlɩ́n ɔwʋlʋ́ ámʋ nɩ.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 Nɩ́ mlesíkíé ɔkʋ á, mɩ́ ɛ́ nasíkíé mʋ. Nɩ́ nesíkíé mʋ ɛ́ á, mlɩ sʋ́ nasíkíé mʋ Kristo ɩdátɔ́, nɩ́ ilehián nɩ,
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 mɛ́nɩ Ɔbʋnsám oméenya anɩ ɩwɩ ɔkpa, tsúfɛ́ anɩyin ɩkpa ánɩ́ ɔtɔtsʋn mʋ́sʋ́ fɛ́ɛ́.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 Brɛ́á nɛba Kristo asʋn wankláán ámʋ ɔkan ɔdakpá Troa wúlutɔ á, nowun ánɩ́ anɩ Wíe lafínkí ɔkpa há mɩ́.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 Támɛ mɩ́ klʋn mɛ́dɩ mɩ́ asɩ, tsúfɛ́ mmɔtʋ mɩ́ píó Tito ɩnʋ. Mʋ́ sʋ nɛklá amʋ́ ká tsʋn yɔ Makedonia nsáɩntɔ.
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 Támɛ ndɛ Bulu ɩpán da ánɩ́ Kristo ɩsʋgyí sʋ alabwɛ́ anɩ ndoun, alakpá anɩ buo ɩwɩ, anɩdɛ́ mʋ ɩsʋgyí amʋ nkɛ gyí. Nɩ́ ayɔ́ ɔtɩ́nɛgyíɔtɩ́nɛ́ a, ɔtɔtsʋn anɩsʋ bláa ahá ámʋ Kristo asʋn wankláán ámʋ, fɛ́ alɩá ofobí fánfán tɔwá ɔfan yɔ́ tsútsúútsú.
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 Lɛ́lɛ́ mʋ́ á, Kristo gyí atɔ tɔhɛ́, anɩgyí mʋ́ ɔfan ánɩ́ ɩdɛkʋsʋ́ há Bulu, há ahá ánɩ́ bʋdɛ nkpa nya pʋ́ amʋ́á bʋdɛfwɩ fɛ́ɛ́.
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 Itobon ahá ánɩ́ bʋdɛfwɩ, kpá amʋ́ ya lowutɔ, ɩtɔwá ahá ánɩ́ ɔdɛ amʋ́ nkpa hɔ́ɔ ɔfan, kpá amʋ́ ya nkpatɔ. Ma mɛɛ lɔ́fʋn ha gyʋma ánfɩ odu yɔ? Ɔhaa má ɩnʋ.
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 Anɩ mʋ́ anɩmégyí fɛ́ ahá ɔdʋdʋɔá bʋdɛ Bulu asʋ́n ámʋ fɛ pʋ́kle kɔ́ba. Ɩ́nɩá Bulu lɔ́wa anɩ sʋ á, anɩtɛblɩ́ mʋ́ ɔnɔkwalɩsʋ fɛ́ Kristo asúmbi ánɩ́ bʋlɩɩ́ Bulu ansɩ́tɔ́.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.