2 Coríntios 11

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mlɩnya klʋn, amlɩnu mɩ́ mimlála kpalobí ánfɩ asɩ! Kókoli, mlɩnya klʋn ha mɩ.
1 Quisera Deus vós suportásseis um pouco em minha loucura! Mas de fato me suportais.
2 Mmesi mlɩ tswɩ fɛ́ alɩá Bulu tamasí mlɩ tswɩ. Tsúfɛ́ mlɩgyí fɛ́ obitebíá omeyín oyin, napʋ́ mlɩ há oyin ɔkʋlɛ, ogyi Kristo.
2 Porque tenho ciúme sobre vós com ciúme divino; porque vos desposei com um marido, para vos apresentar como uma virgem pura a Cristo.
3 Támɛ alɩ ámʋ́ʋ́ ɩwɔ ámʋ lɔ́pʋ mʋ alapɛ mlɛ́ Hawa amʋ á, ifú dɛ mɩ́ ánɩ́ ɔkʋ ɔbɛ́mlɛ́ mlɩ, mlɩ ansɩ́ bɛ́dɩnkɩ́ ɔnɔkwalɩwa pʋ́ ɔdwɛ wankɩ́hɛ́ amʋ́ʋ́ mlɩbʋ ha Kristo amʋsʋ.
3 Mas eu temo que, de algum modo, assim como a serpente enganou Eva com a sua sutileza, que as suas mentes sejam corrompidas da simplicidade que há em Cristo.
4 Tsúfɛ́ nyin ánɩ́ nɩ́ ɔkʋ ɔbá bɛda Yesu bámbá ɔkʋ ɩwɩ asʋ́n ɔkan súná mlɩ, imegyí ɔmʋamʋ́ʋ́ anɩlɛ́da mʋ ɩwɩ asʋ́n ɔkan súná mlɩ ámʋ a, mlɔ́kɔsɩ́ hogyi. Nɩ́ mlenyá ɔŋɛ́ bámbá kʋá ɩna ɔtsan há mʋ́ámʋ́ʋ́ mlɩlégyankpá nyá ámʋ ɛ́ á, mlɔ́hɔ mʋ́ gyí. Alɩ kɛ́n nɩ́ mlonú asʋn bambá ánɩ́ ɩna ɔtsan há mʋ́ámʋ́ʋ́ anɩlɛ́bláa mlɩ ámʋ ɛ́ á, mlɔ́kɔsɩ́ hɔ mʋ́sʋ́ gyí nɩ!
4 Porque, se alguém for pregar-vos outro Jesus que nós não temos pregado, ou se recebeis outro espírito que não recebestes, ou outro evangelho que não aceitastes, vós o podeis suportar.
5 Mmedéhógyiá ahá ánfɩ́ bʋdɛ ɩwɩ tɩ “Sumbí ayɔpʋ́ akpɔnkpɔntɩ” ánfɩ bʋdʋn mɩ ɔkpa ɔkʋkʋsʋ.
5 Porque suponho que em nada fui inferior aos superapóstolos.
6 Nɩ́ mmeyín tɔɩ́ kʋ́ráá á, nyin asʋ́n ánɩ́ ndɛblɩ́. Nahogyiá anɩlahá asʋ́n ánfɩtɔ ɩlawánkɩ́ mlɩ ɔkpagyíɔkpasʋ.
6 Mas, embora eu seja rude no discurso, contudo não o sou no conhecimento; mas nos temos feito conhecidos totalmente entre vós em todas as coisas.
7 Ɩ́nɩá nɔpʋ ɩwɩasɩbá pʋ́ obú há mlɩ brɛ́á nɛda Bulu asʋn wankláán ámʋ ɔkan súná mlɩ, mmɔhɔ mlɩ tɔtɔ sʋ yɛ́ɛ tsitsa nɔbwɛ á?
7 Porventura, eu cometi ofensa, humilhando-me, para que vós fôsseis exaltados, porque vos preguei o evangelho de Deus gratuitamente?
8 Ɔpasua bámbá atɔ́ nɔswɩɩ́, pʋ́bá bɔyɔ agyʋ́má há mlɩ. Mʋ́ sʋ nɛtalɩ́ súm mlɩ, mmɔhɔ mlɩ tɔtɔ nɩ.
8 Eu roubei outras igrejas, recebendo delas salário, para vos servir.
9 Brɛ́á mbʋ mlɩ wá, ɩwɩ lɛklɩ́ mɩ́ á, mmesi ipian tswɩ mlɩtɔ ɔkʋkʋsʋ. Mboún apíó ámʋ́ʋ́ botsu Makedonia ba amʋ lɛ́ha mɩ́ mɩ́ atohiánhɛ. Ɩ́nɩ sʋ mmesi ipian dɩ́nká mlɩtɔ ɔkʋkʋsʋ, mméesi dɩ́nká ɛ́.
9 e quando eu estava presente convosco, quando tive necessidade, não fui uma carga para nenhum homem. Porque, o que estava me faltando, os irmãos que vieram da Macedônia supriram; e em todas as coisas me guardei de vos ser um fardo, e ainda me guardarei.
10 Ɩ́nɩá ɔnɔkwalɩ nenya ndɛblɩ́ tsú Kristo ɩwɩ mʋ́ á, ɔhaa mɛ́ɛtalɩ́ ká mɩ́ itin ɔbɛ́ɛ, mmápʋ asʋ́n ánfɩ tsú ɩwɩ Akaia ɔsʋlʋ́sʋ fɛ́ɛ́.
10 Como a verdade de Cristo está em mim, nenhum homem me impedirá de me gloriar nas regiões da Acaia.
11 Ntogyi sʋ? Ntamadwɛ́ mlɩ lóó? Ɛkɛkɛɛkɛ! Bulu yin ánɩ́ ntɔdwɛ́ mlɩ!
11 Por quê? Porque não vos amo? Deus o sabe.
12 Nɔ́bwɛ mɩ́ agyʋ́má fɛ́ alɩá ndɛ mʋ́ bwɛ dodo. Nɔ́bwɛ mʋ́ pʋ́tin amʋ́ ɔkpa, nɩ́ bʋdɛ ɩwɩ tsu bɛɛ, gyʋma kʋlɛ anɩa amʋ́nyɔ anɩdɛ́bwɛ.
12 Mas o que eu faço o farei, para que eu possa cortar ocasião aos que desejam ocasião, no que eles se gloriam, sejam achados assim como nós.
13 Afunupʋ bʋgyi. Bapina bwɛ ɩwɩ fɛ́ Kristo sumbí ayɔpʋ́, bʋna bʋdɛ mlɩ mlɛ́.
13 Porque tais são falsos apóstolos, obreiros enganosos, transformando-se em apóstolos de Cristo.
14 Támɛ ɩma wánwan! Tsúfɛ́ Ɔbʋnsám kʋ́ráá tɛkɩ ansɩ́ bwɛ́ ɩwɩ fɛ́ Bulu-ɔbɔpʋ wankɩ́hɛ́!
14 E não é de admirar, porque o próprio Satanás se transfigura em anjo de luz.
15 Mʋ́ sʋ ɩma wánwan ánɩ́ mʋ asúmpʋ́ anfɩ ɛ́ bapina bwɛ ɩwɩ fɛ́ yilé abwɛpʋ́. Amʋ́ ɔnɔ́mɔ bɛ́lɛ amʋ́ bwɛhɛ́ kugyíkʋ ɔwan.
15 Portanto, não é grande coisa, se os seus ministros também são transformados em ministros da justiça; cujo fim será conforme as suas obras.
16 Ntráa ndɛ mlɩ bláa mbɛ́ɛ, ɔhaa mábu mɩ́ ɔha mimláhɛ. Támɛ nɩ́ mlɩdɛ́ mɩ́ bu alɩ óó á, mlɩtsu mʋ́ alɩ, mɩ́ ɛ́ anya ɔkpa tsú ɩwɩ kpalobí.
16 Eu digo novamente: Nenhum homem me julgue um tolo, do contrário, recebei-me como tolo, para que me glorie um pouco.
17 Anɩ Wíe tamatɔ́ɩ́ alɩ, támɛ nabwɛ́ ɩwɩ fɛ́ ɔha mimláhɛ.
17 O que digo, não o digo segundo o Senhor, mas como por tolice, nesta confiança de gloriar-me.
18 Ahá tsɔtsɔɔtsɔ bʋtotsú ɩwɩ fɛ́ ɔyɩ́tɔ́ ahá, sʋ mɩ́ ɛ́ nótsu ɩwɩ.
18 Vendo que muitos se gloriam segundo a carne, eu também me gloriarei.
19 Ee á, ɩ́nɩá mlɩaa atɩansɩpʋ mlɩgyí óó á, mlɩtotsúlá há aha mimláhɛ.
19 Porque suportais os tolos alegremente, sendo vós sensatos.
20 Tsúfɛ́ nɩ́ ɔkʋ ɔpʋ́ mlɩ bwɛ́ nkpábi kʋ́ráá á, mlɩtotsúlá. Nɩ́ ɔpʋ́ mlɩ nyá ɩwɩ, ogyi iwíe mlɩsʋ, obú mlɩ tɔkʋ odu, ɔdá mlɩ ɩsʋtɔ kʋ́ráá á, mlɩtotsúlá há mʋ.
20 Porque sois sofredores, se um homem vos leva para a servidão, se um homem vos devora, se um homem vos toma, se um homem se exalta, se um homem vos fere na face.
21 Mlɩa mma ansɩ́tɔ́-ɔnlɩn. Ee, natsúlá. Mɩ́ klɛ́ ma ɩnʋ.
21 Para vergonha minha o digo, falo como se estivéssemos enfraquecidos. Mas naquilo em que alguém é ousado (falo tolamente) eu também sou ousado.
22 Nɩ́ bɛɛ Hebrifɔ bʋ́gyi á, mɩ́ ɛ́ Hebriyin ngyi. Nɩ́ Israelfɔ ɛ́ bʋgyi á, Israelyin mɩ́ ɛ́ ngyi. Nɩ́ bɛɛ botsú Abraham abí-anátɔ́ a, ɩnʋ mɩ́ ɛ́ notsú nɩ́.
22 Eles são hebreus? Eu também sou. São israelitas? Eu também sou. São a semente de Abraão? Eu também sou.
23 Bɛɛ Kristo asúmpʋ́ bʋgyi? Mblɩ́ mʋ́ mimlásʋ, ndʋn amʋ́! Nayɩ́rɩ ɩwɩ yɔ́ agyʋ́má dʋn amʋ́. Nadɩ́ obu dʋn amʋ́. Badá mɩ́ dʋn amʋ́. Nesian wu brɛ́ tsɔtsɔɔtsɔtɔ.
23 Eles são ministros de Cristo? (eu falo como um tolo) eu sou mais; em trabalhos mais abundantes; em açoites acima da medida; em prisões mais frequentes; em perigo de morte, muitas vezes.
24 Yudafɔ banwɛ́n mɩ́ mplɩ tsé adʋasa-kwebá (39) tse nu kɛ́kɛ́.
24 Dos judeus cinco vezes recebi quarenta açoites, exceto um.
25 Romafɔ ɛ́ bapɩ́tɩ́ mɩ́ atɔ́ tse sa kɛ́kɛ́. Bɛda mɩ́ abwi ɔtsáwʋlɛ. Tse sa kɛ́kɛ́ ntsusʋ-yibi labun mɩ, nasin ntsutso ɛkɛwʋ́lɛ owítɔ́.
25 Três vezes eu fui açoitado com varas, uma vez eu fui apedrejado, três vezes sofri naufrágio, uma noite e um dia passei nas profundezas;
26 Mɩ́ ɔkpa tsɔtsɔɔtsɔ tutɔ́ á, nafá ntsu akpɔnkpɔntɩ, natsʋn ogyo atswapʋ́ ɩbɩtɔ dálɩ. Natsʋn ɔmá bámbásʋ́fɔ pʋ́ anɩ pɩ Yudafɔ fɛ́ɛ́ ɩbɩtɔ dálɩ. Natsʋn awúlusʋ pʋ́ adimbísʋ́, nafá ɔpʋ. Natsʋn ahá ámʋ́ʋ́ bʋdɛ amʋ́ ɩwɩ tɩ bɛɛ, Akristofɔ ámʋ aná fɛ́ɛ́ ɩbɩtɔ dálɩ.
26 em viagens, muitas vezes em perigos de águas, em perigos de ladrões, em perigos dos da minha própria nação, em perigos dos pagãos, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre os falsos irmãos;
27 Nayɔ́ agyʋ́má kpékplé, ɩlapíán mɩ́ kɩ. Ntamadɩ́dɩ nkɛkʋ́. Ntetsíá akʋ́n mʋ́a ɔmɛwʋ́lɩ, ntɛklɩ́ ɔnɔ́, ntɛdɩ́ atsalɩ, nátɩ́ yayá aná fɛ́ɛ́.
27 em exaustão e dor, em vigílias muitas vezes, em fome e sede, em jejum muitas vezes, no frio e na nudez.
28 Ɩ́nɩ fɛ́ɛ́ ɔma a, tɔ́á ɩdɩn mɩ́ klʋnsʋ, ntɔgywɩ́ɩn mʋ́ ɩwɩ ekekegyíɛkɛ gyí ɔpasua ámʋ fɛ́ɛ́ alɛ́wa.
28 Além das coisas exteriores, o que vem sobre mim diariamente, o cuidado de todas as igrejas.
29 Ma lɔ́pɔn, mmotsu kʋkʋ lɛ́ mʋ asʋ́ntɔ́? Ma bɛkpa wá lakpantɔ, ɩmɔwa mɩ́ ɔblɔ́.
29 Quem é fraco, e eu não sou fraco? Quem está ofendido, e eu não me inflamo?
30 Nɩ́ bɛɛ ntsú ɩwɩ á, ntobíá ɩtɛhá mɩ́ hógyi tɛba asɩ nɔ́pʋtsú ɩwɩ.
30 Se for necessário gloriar-me, gloriar-me-ei nas coisas que dizem respeito à minha fraqueza.
31 Bulu, ogyí anɩ Wíe Yesu mʋ Sɩ, ɔlɛkanáa kanfʋ́ brɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́ ámʋ yin ánɩ́ mmɛdɛ́ afunu wa.
31 O Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que é bendito para sempre, sabe que eu não minto.
32 Owíe dɛhɛn Areta lɛ́ha mʋ ɔmásʋ́ ɔkɩ́pʋ lɛ́yɛtɛ mɩ Damasko wúlu ɔnɔ́, ɔkɩta mɩ́.
32 Em Damasco, o governador sob o rei Aretas, guardou a cidade dos damascenos com uma guarnição, desejosos de me prenderem;
33 Támɛ bɔpʋ mɩ́ wá lakpátɔ́, lɛ́ mɩ́ tsʋn ikwitɔ, kplɩ́ mɩ́ yi buntíi ánɩ́ bɔpwɛ wá wúlu amʋ ɔma, nɛsrɩ́ sí mʋ. Bɔpʋ Paulo wá lakpátɔ́, lɛ́ mʋ tsʋn ikwitɔ, kplɩ́ mʋ yi buntíi ánɩ́ bɔpwɛ wá wúlu amʋ ɔma.|src="lb00333b.tif" size="span" loc="2CO11:30-33" copy="Louise Bass, The Bible Society, London" ref="2 Korintofɔ 11:33"
33 e por uma janela, dentro de um cesto, fui descido em um muro, e escapei das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.