1 Tessalonicenses 5
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVT
1 Apíó, imehián ánɩ́ abɔ́wanlɩ́n brɛ́ pʋ́ ɛkɛá asʋ́n ánfɩ ɩbɛ́ba sɩ́sɩ́ mlɩ.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Tsúfɛ́ mlɩ onutó mlɩyin ánɩ́ anɩ Wíe ɔbákɛ amʋ ɩbɛ́ba bofwie anɩtɔ, fɛ́ alɩá owikplu tɛba onyé.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Brɛ́á ahá bɛɛ, “Owí latá, asʋ́n latá” á, alɩ brɛ́ ámʋtɔ bɛ́hɩ nɩ́. Ibófwie amʋ́tɔ́ fɛ́ alɩá ɩkwɩ́ɩ tɛkan ɔtsɩ ɔtsáwʋlɛ pɛ́. Ɔhaa mɛ́ɛdalɩ mʋ́tɔ́.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Támɛ apíó, mlɩ mʋ́ mlɩyin asʋ́n ánfɩ. Mʋ́ sʋ mlɩmétsíe oklúntɔ, mɛ́nɩ ɛkɛ ámʋ mɛ́ɛba bofwie mlɩtɔ fɛ́ owikplu.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Wankɩ mʋ́a ɔyɩ kɛhɛtɔ abí mlɩ fɛ́ɛ́ mlɩgyí. Megyí onyé ntɛ́ɛ oklúntɔ abí anɩgyí.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Mʋ́ sʋ mlɩha agyo, anɩmádɩdɩ fɛ́ aha bambá. Mlɩha adɩnka ansɩ́ ɩwɩsʋ, akɩ ɩwɩsʋ wankláán.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Onyé, adɩdɩ́pʋ́ bʋtɛdɩ́dɩ. Onyé, nta abʋpʋ́ ɛ́ bʋtɔbʋ́ ntá.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Támɛ anɩ mʋ́ á, wankɩtɔ abí anɩgyí. Mʋ́ sʋ mlɩha agyi ɩwɩsʋ. Mlɩha Kristo hógyi pʋ́ anɩ abadwɛ ɩbwɛ kántɔ́-atíntɔ tin anɩ kántɔ́. Mʋ ɔkpakɩ́ɩ ánɩ́ ɔbɔ́hɔ anɩ nkpa ɩbwɛ́ɛ kʋtʋpa ánɩ́ ibun anɩ nwun.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Megyí alɩá Bulu obénya ɔblɔ́ wa anɩ, bɩ́tɩ́ anɩ ɩsʋ sʋ́ ɔlɛlɛ anɩ. Mboún alɩá ɔbɔ́tsʋn anɩ Wíe Yesu Kristosʋ hɔ anɩ nkpa sʋ.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Kristo lówu há anɩ, mɛ́nɩ mʋ bábɩ a, nɩ́ anɩlawú o, anɩbʋ nkpa o, anɩa mʋnyɔ abétsiá.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Mlɩpʋ asʋ́n ánfɩ kɩta klʋn wa aba ɩwɩtɔ, pʋwa aba ɔwʋnlɩ́n, fɛ́ alɩá mlɩdɛ́ mʋ́ bwɛ dodo.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Apíó, abwíí ɩpa há mlɩ, mlɩbu mlɩ ɔnɔ́ alɩɩ́pʋ́á bʋhɩ́ɛ́ bʋdɛ agyʋ́má yɔ mlɩtɔ, bʋdɛ mlɩ anɩ Wíe tsiátɔ́ suná.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Gyʋma ámʋ́ʋ́ bʋdegyí amʋ sʋ mlɩhɩɛ bu amʋ́, amlɩdwɛ amʋ́. Iwilwii itsía mlɩa mlɩ aba nsɩnɛ́.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Apíó, anɩdɛ́ mlɩ ɔlá da anɩaa, mlɩtɔɩ kpla awʋlɩyɔpʋ́. Mlɩwa afúpʋ́ atɛtɔ-ɔnlɩn. Mlɩbʋa amʋ́á bapɔn, amlɩnya klʋn ha ɔhagyíɔha.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Mlɩkɩ ánɩ́ ɔhaa mɔ́ɔpʋ lalahɛ ká mʋ ba ɩkɔ. Mboún mlɩbwɛ yilé há aba pʋ́ ahá fɛ́ɛ́.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Ansɩ́ igyí mlɩ,
16 Estejam sempre alegres.
17 amlɩbɔ mpáɩ brégyíbrɛ́.
17 Nunca deixem de orar.
18 Mlɩda Bulu ɩpán tógyítɔ́tɔ́. Mʋ́gyí tɔ́á Bulu dédunká tsú mlɩ wá mlɩ nkpatɔ, brɛ́ ánfɩ mlɩa Kristo Yesunyɔ mlɩlabwɛ́ ɩkʋlɛ anfɩ nɩ́.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Mlɩmákiná tɔ́á Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ tekle bwɛ.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Mlɩmábu Bulu ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́ asʋ́n ámʋ tɔkʋ odu.
20 Não desprezem as profecias,
21 Mlɩsɔ tógyítɔ́ kɩ, amlɩkɩta mʋ́á ɩbʋ alɛ́tɔ́ kínkíínkín.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Mlɩkina lalahɛ kugyíkʋ.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Bulu tɛ́há anɩ iwilwii. Ɔtɩ́ɩn mlɩ ɩwɩ ɔkpagyíɔkpasʋ. Ɔkɩ́ɩ mlɩ nyankpʋsa-oyí, mlɩ ɔŋɛ́ pʋ́ mlɩ ɔklásʋ tsú lalahɛ kugyíkʋtɔ, mɛ́nɩ ɔlala méetsiá mlɩ ɩwɩ anɩ Wíe Yesu Kristo ɔbákɛ amʋ.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Bulu lɛ́tɩ mlɩ. Ɔnɔkwalɩpʋ ogyi, ɔbɔ́bwɛ mʋ́.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Apíó, mlɩbɔ mpáɩ ha anɩ ɛ́.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Ahá ahógyipʋ amʋ fɛ́ɛ́ itsiá gyágyáágyá. Mlɩlata aba puta ɔdwɛsʋ.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Ndɛ mlɩ bláa anɩ Wíe ɩdátɔ́ mbɛ́ɛ, mlɩkla ɔwʋlʋ́ ánfɩ suna ahógyipʋ amʋ fɛ́ɛ́.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Anɩ Wíe Yesu Kristo ogyíi mlɩ bʋalɛ.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.