1 Tessalonicenses 5

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Apíó, imehián ánɩ́ abɔ́wanlɩ́n brɛ́ pʋ́ ɛkɛá asʋ́n ánfɩ ɩbɛ́ba sɩ́sɩ́ mlɩ.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Tsúfɛ́ mlɩ onutó mlɩyin ánɩ́ anɩ Wíe ɔbákɛ amʋ ɩbɛ́ba bofwie anɩtɔ, fɛ́ alɩá owikplu tɛba onyé.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Brɛ́á ahá bɛɛ, “Owí latá, asʋ́n latá” á, alɩ brɛ́ ámʋtɔ bɛ́hɩ nɩ́. Ibófwie amʋ́tɔ́ fɛ́ alɩá ɩkwɩ́ɩ tɛkan ɔtsɩ ɔtsáwʋlɛ pɛ́. Ɔhaa mɛ́ɛdalɩ mʋ́tɔ́.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Támɛ apíó, mlɩ mʋ́ mlɩyin asʋ́n ánfɩ. Mʋ́ sʋ mlɩmétsíe oklúntɔ, mɛ́nɩ ɛkɛ ámʋ mɛ́ɛba bofwie mlɩtɔ fɛ́ owikplu.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Wankɩ mʋ́a ɔyɩ kɛhɛtɔ abí mlɩ fɛ́ɛ́ mlɩgyí. Megyí onyé ntɛ́ɛ oklúntɔ abí anɩgyí.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Mʋ́ sʋ mlɩha agyo, anɩmádɩdɩ fɛ́ aha bambá. Mlɩha adɩnka ansɩ́ ɩwɩsʋ, akɩ ɩwɩsʋ wankláán.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Onyé, adɩdɩ́pʋ́ bʋtɛdɩ́dɩ. Onyé, nta abʋpʋ́ ɛ́ bʋtɔbʋ́ ntá.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Támɛ anɩ mʋ́ á, wankɩtɔ abí anɩgyí. Mʋ́ sʋ mlɩha agyi ɩwɩsʋ. Mlɩha Kristo hógyi pʋ́ anɩ abadwɛ ɩbwɛ kántɔ́-atíntɔ tin anɩ kántɔ́. Mʋ ɔkpakɩ́ɩ ánɩ́ ɔbɔ́hɔ anɩ nkpa ɩbwɛ́ɛ kʋtʋpa ánɩ́ ibun anɩ nwun.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Megyí alɩá Bulu obénya ɔblɔ́ wa anɩ, bɩ́tɩ́ anɩ ɩsʋ sʋ́ ɔlɛlɛ anɩ. Mboún alɩá ɔbɔ́tsʋn anɩ Wíe Yesu Kristosʋ hɔ anɩ nkpa sʋ.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Kristo lówu há anɩ, mɛ́nɩ mʋ bábɩ a, nɩ́ anɩlawú o, anɩbʋ nkpa o, anɩa mʋnyɔ abétsiá.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Mlɩpʋ asʋ́n ánfɩ kɩta klʋn wa aba ɩwɩtɔ, pʋwa aba ɔwʋnlɩ́n, fɛ́ alɩá mlɩdɛ́ mʋ́ bwɛ dodo.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Apíó, abwíí ɩpa há mlɩ, mlɩbu mlɩ ɔnɔ́ alɩɩ́pʋ́á bʋhɩ́ɛ́ bʋdɛ agyʋ́má yɔ mlɩtɔ, bʋdɛ mlɩ anɩ Wíe tsiátɔ́ suná.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Gyʋma ámʋ́ʋ́ bʋdegyí amʋ sʋ mlɩhɩɛ bu amʋ́, amlɩdwɛ amʋ́. Iwilwii itsía mlɩa mlɩ aba nsɩnɛ́.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Apíó, anɩdɛ́ mlɩ ɔlá da anɩaa, mlɩtɔɩ kpla awʋlɩyɔpʋ́. Mlɩwa afúpʋ́ atɛtɔ-ɔnlɩn. Mlɩbʋa amʋ́á bapɔn, amlɩnya klʋn ha ɔhagyíɔha.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Mlɩkɩ ánɩ́ ɔhaa mɔ́ɔpʋ lalahɛ ká mʋ ba ɩkɔ. Mboún mlɩbwɛ yilé há aba pʋ́ ahá fɛ́ɛ́.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Ansɩ́ igyí mlɩ,
16 Estejam sempre alegres,
17 amlɩbɔ mpáɩ brégyíbrɛ́.
17 orem sempre
18 Mlɩda Bulu ɩpán tógyítɔ́tɔ́. Mʋ́gyí tɔ́á Bulu dédunká tsú mlɩ wá mlɩ nkpatɔ, brɛ́ ánfɩ mlɩa Kristo Yesunyɔ mlɩlabwɛ́ ɩkʋlɛ anfɩ nɩ́.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Mlɩmákiná tɔ́á Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ tekle bwɛ.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Mlɩmábu Bulu ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́ asʋ́n ámʋ tɔkʋ odu.
20 Não desprezem as profecias .
21 Mlɩsɔ tógyítɔ́ kɩ, amlɩkɩta mʋ́á ɩbʋ alɛ́tɔ́ kínkíínkín.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Mlɩkina lalahɛ kugyíkʋ.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Bulu tɛ́há anɩ iwilwii. Ɔtɩ́ɩn mlɩ ɩwɩ ɔkpagyíɔkpasʋ. Ɔkɩ́ɩ mlɩ nyankpʋsa-oyí, mlɩ ɔŋɛ́ pʋ́ mlɩ ɔklásʋ tsú lalahɛ kugyíkʋtɔ, mɛ́nɩ ɔlala méetsiá mlɩ ɩwɩ anɩ Wíe Yesu Kristo ɔbákɛ amʋ.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Bulu lɛ́tɩ mlɩ. Ɔnɔkwalɩpʋ ogyi, ɔbɔ́bwɛ mʋ́.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Apíó, mlɩbɔ mpáɩ ha anɩ ɛ́.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Ahá ahógyipʋ amʋ fɛ́ɛ́ itsiá gyágyáágyá. Mlɩlata aba puta ɔdwɛsʋ.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Ndɛ mlɩ bláa anɩ Wíe ɩdátɔ́ mbɛ́ɛ, mlɩkla ɔwʋlʋ́ ánfɩ suna ahógyipʋ amʋ fɛ́ɛ́.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Anɩ Wíe Yesu Kristo ogyíi mlɩ bʋalɛ.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.