1 Tessalonicenses 4

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Apíó, ɩtráhɛ a, anɩlósuná mlɩ tsiátɔ́, mɛ́nɩ Bulu ansɩ́ bégyi mlɩ ɩwɩ. Lɛ́lɛ́ mʋ́ á, alɩ́ mlɩ tsiátɔ́ gyí nɩ́. Séi á, anɩhɩ́ɛ́ anɩdɛ́ mlɩ kokóli anɩ Wíe Yesu dátɔ́ anɩaa, mlɩbwɛ́ɛ mʋ́ dʋn alɩ.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Tsúfɛ́ mlɩyin mbla ámʋ́ʋ́ anɩlɔ́wa há mlɩ anɩ Wíe Yesu ɩdátɔ́ ámʋ.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Bulu dékléá mlɩháa mlɩ ɩwɩ ɩtɩn. Mʋ́ sʋ mlɩmáwa atsɩ mʋ́a ayin asʋ́n.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Mlɩtɔ okugyíɔkʋ ɔbɩ́ɩ alɩá ɔbɛ́kɩtá ɩwɩ, ɩwɩtɩ́ɩn pʋ́ obú ɔkpasʋ.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Ɩmábwɛ ɔwɔ́lɩ laláhɛ ɔkpasʋ, fɛ́ alɩá ahá ánɩ́ bʋmeyín Bulu bʋtɔbwɛ́.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Mlɩtɔ ɔkʋkʋ másisíi mʋ ba, swɩ́ɩ́ mʋ mʋ ka. Tsúfɛ́ anɩ Wíe ɔbɛ́bɩtɩ́ ahá ánɩ́ bʋtɔbwɛ́ mʋ́ odu ɩsʋ. Anɩdɛ́ mlɩ ɔlá da, fɛ́ alɩá anɩlɔ́kʋ bláa mlɩ yáɩ́.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Tsúfɛ́ Bulu mɛ́tɩ anɩ ɔbɛ́ɛ, abá bɔtɔ mbʋa; mboún ɔbɛ́ɛ, ifin kʋkʋ mátsiá anɩ ɩwɩ.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Mʋ́ sʋ ɔhagyíɔha ánɩ́ omegyi atosunáhɛ́ anfɩsʋ á, megyí nyankpʋsa omédébu. Mboún Bulu ámʋ́ʋ́ ɔlɔpʋ mʋ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ há mlɩ ámʋ.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Imehián ánɩ́ abɔ́wanlɩ́n asʋansʋ tsú mlɩ aba akristofɔ dwɛ ɩwɩ sɩ́sɩ́ mlɩ. Tsúfɛ́ Bulu onutó lasúná mlɩ alɩá mlɩdwɛ́ɛ mlɩ aba dodoodo.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Ɔnɔkwalɩ a, mlɩdɛ́ apíó ahógyipʋá bʋbʋ Makedonia ɔmátɔ́ fɛ́ɛ́ dwɛ dodo. Mʋ́ sʋ apíó, anɩdɛ́ ɩpa bwií há mlɩ anɩaa, mlɩtráa dwɛ aba dʋn alɩ.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Mlɩpʋdɩnka ɩwɩsʋ ánɩ́ mlétsiá tsiátɔ́ wankláán. Mlɔ́pʋ mlɩ ɩbɩ yɔ́ agyʋ́má pʋ́kɩ mlɩ ɩwɩsʋ, fɛ́ alɩá anɩlɛ́bláa mlɩ,
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 mɛ́nɩ mlɩa ahá ánɩ́ bʋmegyí ahógyipʋ mlétsiá wankláán, mlɩmɛ́ɛtrá pʋ ansɩ́ dɩ́nká ɔhaasʋ.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Apíó, anɩdéklé anɩaa mlɩbɩ́ɩ ɔnɔkwalɩ ánɩ́ ɩbʋ Akristofɔá bawú ɩwɩ, mɛ́nɩ mlɩméetsiá gyi awɩrɛhɔ fɛ́ ahá ánɩ́ amʋ́ ansɩ́ mɛdɩ́n tɔtɔsʋ.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Anɩlóhogyi ánɩ́ Yesu lówu kʋ́sʋ́ tsú afúlitɔ. Alɩ kɛ́n anɩlóhogyi ánɩ́ Bulu ɔbɛ́kpa ahá ámʋ́ʋ́ bɔhɔ mʋ gyi asa bowu ámʋ ba nɩ.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Anɩ Wíe onutó atosunáhɛ́ anɩdɛ́ mlɩ suná séi á. Anɩ ahá ánɩ́ anɩtráa anɩtsie nkpa asa anɩ Wíe ɔbákɛ ɩbɔ́fʋn a, anɩméegya awupʋ́ ámʋ nkpá yéfia mʋ.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Tsúfɛ́ anɩ Wíe ɔbɔ́kplʋ́n túmisʋ, Bulu-ɔbɔpʋ dɛhɛn ɔbɛ́lɛ ɔnɔ́, bɔ́fʋlɩ́ Bulu ɔkpɛ ɛ́ brɛ́á anɩ Wíe onutó dɛ́kplɩ́ tsú ɔsʋ́sʋ́ ɔbá. Ahógyipʋá bawú bégyankpá kʋ́sʋ́.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Mʋ ɔma a, anɩ akɩankpapʋ ɛ́ fɛ́ɛ́ abɔ́yɔ́tʋ amʋ́ nwʋlʋ́táatɔ, anɩ fɛ́ɛ́ abéyefia anɩ Wíe afútɔ́. Tsú ɛkɛ ámʋ a, abétsiá anɩ Wíe wá brɛ́ fɛ́ɛ́.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Mʋ́ sʋ mlɩpʋ asʋ́n ánfɩ kɩta ɩklʋn wa aba ɩwɩtɔ.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.