Salmos 31

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 In you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Turn your ear to me, come quickly to my rescue; be my rock of refuge, a strong fortress to save me.
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me.
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 Keep me free from the trap that is set for me, for you are my refuge.
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 Into your hands I commit my spirit; deliver me, LORD, my faithful God.
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 I hate those who cling to worthless idols; as for me, I trust in the LORD.
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul.
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 You have not given me into the hands of the enemy but have set my feet in a spacious place.
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Be merciful to me, LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and body with grief.
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 My life is consumed by anguish and my years by groaning; my strength fails because of my affliction, "and my bones grow weak.
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors and an object of dread to my closest friends — those who see me on the street flee from me.
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 I am forgotten as though I were dead; I have become like broken pottery.
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 For I hear many whispering, "Terror on every side!" They conspire against me and plot to take my life.
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 But I trust in you, LORD; I say, "You are my God."
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 My times are in your hands; deliver me from the hands of my enemies, from those who pursue me.
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Let your face shine on your servant; save me in your unfailing love.
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Let me not be put to shame, LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous.
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 How abundant are the good things that you have stored up for those who fear you, that you bestow in the sight of all, on those who take refuge in you.
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 In the shelter of your presence you hide them from all human intrigues; you keep them safe in your dwelling from accusing tongues.
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Praise be to the LORD, for he showed me the wonders of his love when I was in a city under siege.
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 In my alarm I said, "I am cut off from your sight!" Yet you heard my cry for mercy when I called to you for help.
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 Love the LORD, all his faithful people! The LORD preserves those who are true to him, but the proud he pays back in full.
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.