Isaías 3

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 the hero and the warrior, the judge and the prophet, the diviner and the elder,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 the captain of fifty and the man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 "I will make mere youths their officials; children will rule over them."
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 People will oppress each other — man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the nobody against the honored.
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 A man will seize one of his brothers in his father's house, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!"
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people."
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 Youths oppress my people, women rule over them. My people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 The LORD takes his place in court; he rises to judge the people.
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: "It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?" declares the Lord, the LORD Almighty.
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 The LORD says, "The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, strutting along with swaying hips, with ornaments jingling on their ankles.
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald."
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 the earrings and bracelets and veils,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 the headdresses and anklets and sashes, the perfume bottles and charms,
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 the signet rings and nose rings,
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 the fine robes and the capes and cloaks, the purses
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding.
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 Your men will fall by the sword, your warriors in battle.
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.