Gênesis 2
New International Version (NIV) vs NVI
1 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
1 Assim foram concluídos os céus e a terra, e tudo o que neles há.
2 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
2 No sétimo dia Deus já havia concluído a obra que realizara, e nesse dia descansou.
3 Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
3 Abençoou Deus o sétimo dia e o santificou, porque nele descansou de toda a obra que realizara na criação.
4 This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the LORD God made the earth and the heavens.
4 Esta é a história das origens dos céus e da terra, no tempo em que foram criados: Quando o Senhor Deus fez a terra e os céus,
5 Now no shrub had yet appeared on the earth "and no plant had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth and there was no one to work the ground,
5 ainda não tinha brotado nenhum arbusto no campo, e nenhuma planta havia germinado, porque o Senhor Deus ainda não tinha feito chover sobre a terra, e também não havia homem para cultivar o solo.
6 but streams "came up from the earth and watered the whole surface of the ground.
6 Todavia brotava água da terra e irrigava toda a superfície do solo.
7 Then the LORD God formed a man "from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
7 Então o Senhor Deus formou o homem do pó da terra e soprou em suas narinas o fôlego de vida, e o homem se tornou um ser vivente.
8 Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
8 Ora, o Senhor Deus tinha plantado um jardim no Éden, para os lados do leste; e ali colocou o homem que formara.
9 The LORD God made all kinds of trees grow out of the ground —trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
9 O Senhor Deus fez nascer então do solo todo tipo de árvores agradáveis aos olhos e boas para alimento. E no meio do jardim estavam a árvore da vida e a árvore do conhecimento do bem e do mal.
10 A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
10 No Éden nascia um rio que irrigava o jardim, e depois se dividia em quatro.
11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
11 O nome do primeiro é Pisom. Ele percorre toda a terra de Havilá, onde existe ouro.
12 (The gold of that land is good; aromatic resin "and onyx are also there.)
12 O ouro daquela terra é excelente; lá também existem o bdélio e a pedra de ônix.
13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush. [^5]
13 O segundo, que percorre toda a terra de Cuxe, é o Giom.
14 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates.
14 O terceiro, que corre pelo lado leste da Assíria, é o Tigre. E o quarto rio é o Eufrates.
15 The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
15 O Senhor Deus colocou o homem no jardim do Éden para cuidar dele e cultivá-lo.
16 And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;
16 E o Senhor Deus ordenou ao homem: "Coma livremente de qualquer árvore do jardim,
17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die."
17 mas não coma da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque no dia em que dela comer, certamente você morrerá".
18 The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him."
18 Então o Senhor Deus declarou: "Não é bom que o homem esteja só; farei para ele alguém que o auxilie e lhe corresponda".
19 Now the LORD God had formed out of the ground all the wild animals and all the birds in the sky. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
19 Depois que formou da terra todos os animais do campo e todas as aves do céu, o Senhor Deus os trouxe ao homem para ver como este lhes chamaria; e o nome que o homem desse a cada ser vivo, esse seria o seu nome.
20 So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals. But for Adam "no suitable helper was found.
20 Assim o homem deu nomes a todos os rebanhos domésticos, às aves do céu e a todos os animais selvagens. Todavia não se encontrou para o homem alguém que o auxiliasse e lhe correspondesse.
21 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs "and then closed up the place with flesh.
21 Então o Senhor Deus fez o homem cair em profundo sono e, enquanto este dormia, tirou-lhe uma das costelas, fechando o lugar com carne.
22 Then the LORD God made a woman from the rib "he had taken out of the man, and he brought her to the man.
22 Com a costela que havia tirado do homem, o Senhor Deus fez uma mulher e a trouxe a ele.
23 The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman,' for she was taken out of man."
23 Disse então o homem: "Esta, sim, é osso dos meus ossos e carne da minha carne! Ela será chamada mulher, porque do homem foi tirada".
24 That is why a man leaves his father and mother and is united to his wife, and they become one flesh.
24 Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e eles se tornarão uma só carne.
25 Adam and his wife were both naked, and they felt no shame.
25 O homem e sua mulher viviam nus, e não sentiam vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.