Efésios 5

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Follow God's example, therefore, as dearly loved children
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos muito amados.
2 and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
2 Progredi na caridade, segundo o exemplo de Cristo, que nos amou e por nós se entregou a Deus como oferenda e sacrifício de agradável odor.
3 But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God's holy people.
3 Quanto à fornicação, à impureza, sob qualquer forma, ou à avareza, que disto nem se faça menção entre vós, como convém a santos.
4 Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
4 Nada de obscenidades, de conversas tolas ou levianas, porque tais coisas não convêm; em vez disto, ações de graças.
5 For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person —such a person is an idolater —has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. [^1]
5 Porque sabei-o bem: nenhum dissoluto, ou impuro, ou avarento - verdadeiros idólatras! - terá herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of such things God's wrath comes on those who are disobedient.
6 E ninguém vos seduza com vãos discursos. Estes são os pecados que atraem a ira de Deus sobre os rebeldes.
7 Therefore do not be partners with them.
7 Não vos comprometais com eles.
8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
8 Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor: comportai-vos como verdadeiras luzes.
9 (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
9 Ora, o fruto da luz é bondade, justiça e verdade.
10 and find out what pleases the Lord.
10 Procurai o que é agradável ao Senhor,
11 Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
11 e não tenhais cumplicidade nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as abertamente.
12 It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
12 Porque as coisas que tais homens fazem ocultamente é vergonhoso até falar delas.
13 But everything exposed by the light becomes visible —and everything that is illuminated becomes a light.
13 Mas tudo isto, ao ser reprovado, torna-se manifesto pela luz.
14 This is why it is said: "Wake up, sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you."
14 E tudo o que se manifesta deste modo torna-se luz. Por isto {a Escritura} diz: Desperta, tu que dormes! Levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará {Is 26,19; 60,1}!
15 Be very careful, then, how you live —not as unwise but as wise,
15 Vigiai, pois, com cuidado sobre a vossa conduta: que ela não seja conduta de insensatos, mas de sábios
16 making the most of every opportunity, because the days are evil.
16 que aproveitam ciosamente o tempo, pois os dias são maus.
17 Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.
17 Não sejais imprudentes, mas procurai compreender qual seja a vontade de Deus.
18 Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit,
18 Não vos embriagueis com vinho, que é uma fonte de devassidão, mas enchei-vos do Espírito.
19 speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord,
19 Recitai entre vós salmos, hinos e cânticos espirituais. Cantai e celebrai de todo o coração os louvores do Senhor.
20 always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
20 Rendei graças, sem cessar e por todas as coisas, a Deus Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo!
21 Submit to one another out of reverence for Christ.
21 Sujeitai-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.
22 As mulheres sejam submissas a seus maridos, como ao Senhor,
23 For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
23 pois o marido é o chefe da mulher, como Cristo é o chefe da Igreja, seu corpo, da qual ele é o Salvador.
24 Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
24 Ora, assim como a Igreja é submissa a Cristo, assim também o sejam em tudo as mulheres a seus maridos.
25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
25 Maridos, amai as vossas mulheres, como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela,
26 to make her holy, cleansing "her by the washing with water through the word,
26 para santificá-la, purificando-a pela água do batismo com a palavra,
27 and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.
27 para apresentá-la a si mesmo toda gloriosa, sem mácula, sem ruga, sem qualquer outro defeito semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
28 Assim os maridos devem amar as suas mulheres, como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 After all, no one ever hated their own body, but they feed and care for their body, just as Christ does the church —
29 Certamente, ninguém jamais aborreceu a sua própria carne; ao contrário, cada qual a alimenta e a trata, como Cristo faz à sua Igreja -
30 for we are members of his body.
30 porque somos membros de seu corpo.
31 "For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh." [^3]
31 Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois constituirão uma só carne {Gn 2,24}.
32 This is a profound mystery —but I am talking about Christ and the church.
32 Este mistério é grande, quero dizer, com referência a Cristo e à Igreja.
33 However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
33 Em resumo, o que importa é que cada um de vós ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite o seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.