Efésios 3
New International Version (NIV) vs VC
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles —
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Surely you have heard about the administration of God's grace that was given to me for you,
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God's holy apostles and prophets.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 I became a servant of this gospel by the gift of God's grace given me through the working of his power.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Although I am less than the least of all the Lord's people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ,
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 according to his eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 For this reason I kneel before the Father,
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 from whom every family "in heaven and on earth derives its name.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 may have power, together with all the Lord's holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 and to know this love that surpasses knowledge —that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.