Efésios 3

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles —
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Surely you have heard about the administration of God's grace that was given to me for you,
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God's holy apostles and prophets.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 I became a servant of this gospel by the gift of God's grace given me through the working of his power.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Although I am less than the least of all the Lord's people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ,
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 according to his eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 For this reason I kneel before the Father,
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 from whom every family "in heaven and on earth derives its name.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 may have power, together with all the Lord's holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 and to know this love that surpasses knowledge —that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.