Eclesiastes 7

New International Version (NIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
1 Uma boa reputação vale mais que perfume caro, e o dia da morte é melhor que o do nascimento.
2 It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of everyone; the living should take this to heart.
2 É melhor ir a funerais que ir a festas; afinal, todos morrem, e é bom que os vivos se lembrem disso.
3 Frustration is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
3 A tristeza é melhor que o riso, pois aperfeiçoa o coração.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
4 O sábio pensa na morte com frequência, enquanto o tolo só pensa em se divertir.
5 It is better to heed the rebuke of a wise person than to listen to the song of fools.
5 É melhor ouvir a repreensão do sábio que o elogio do tolo.
6 Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
6 O riso do tolo some depressa, como espinhos que estalam no fogo; isso também não faz sentido.
7 Extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the heart.
7 A extorsão transforma o sábio em tolo, e os subornos corrompem o coração.
8 The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
8 Terminar algo é melhor que começar; a paciência é melhor que o orgulho.
9 Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
9 Não se ire facilmente, pois a raiva é a marca dos tolos.
10 Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.
10 Não viva saudoso dos “bons e velhos tempos”; isso não é sábio.
11 Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
11 A sabedoria é ainda melhor quando acompanhada do dinheiro; ambos são proveitosos debaixo do sol.
12 Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves those who have it.
12 Tanto sabedoria como dinheiro dão proteção, mas somente a sabedoria preserva a vida.
13 Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
13 Aceite o modo como Deus faz as coisas; afinal, quem é capaz de endireitar o que ele fez torto?
14 When times are good, be happy; but when times are bad, consider this: God has made the one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future.
14 Desfrute a prosperidade enquanto pode, mas, quando chegarem os tempos difíceis, reconheça que ambos vêm de Deus; lembre-se de que nada é garantido nesta vida.
15 In this meaningless life of mine I have seen both of these: the righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
15 Vi de tudo nesta vida sem sentido, incluindo justos que morrem cedo e perversos que têm vida longa.
16 Do not be overrighteous, neither be overwise — why destroy yourself?
16 Portanto, não seja justo nem sábio demais! Por que destruir a si mesmo?
17 Do not be overwicked, and do not be a fool — why die before your time?
17 Tampouco seja perverso demais. Não seja tolo; por que morrer antes da hora?
18 It is good to grasp the one and not let go of the other. Whoever fears God will avoid all extremes. [^1]
18 Preste atenção a estas instruções, pois quem teme a Deus evita os dois extremos.
19 Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.
19 A sabedoria torna o sábio mais poderoso que dez líderes de uma cidade.
20 Indeed, there is no one on earth who is righteous, no one who does what is right and never sins.
20 Não há uma única pessoa na terra que sempre faça o bem e nunca peque.
21 Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you —
21 Não escute a conversa alheia às escondidas; pode ser que ouça seu servo falar mal a seu respeito.
22 for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
22 Pois você sabe que muitas vezes você mesmo falou mal de outros.
23 All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise" — but this was beyond me.
23 Sempre me esforcei para que a sabedoria guiasse meus pensamentos e ações. Disse a mim mesmo: “Serei sábio”, mas não adiantou.
24 Whatever exists is far off and most profound — who can discover it?
24 A sabedoria está sempre distante e é difícil de encontrar.
25 So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
25 Procurei por toda parte, decidido a encontrar sabedoria e entender a razão dos acontecimentos. Resolvi provar a mim mesmo que a perversidade é tolice, e a insensatez, loucura.
26 I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
26 Descobri que a mulher sedutora é mais amarga que a morte. Sua paixão é um laço, e suas mãos são correntes. Quem agrada a Deus escapará dela, mas o pecador será pego em sua armadilha.
27 "Look," says the Teacher, ""this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things —
27 “Esta é a minha conclusão”, diz o Mestre. “Descobri isso depois de analisar a questão por todos os ângulos.
28 while I was still searching but not finding — I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
28 Embora tenha procurado repetidamente, ainda não encontrei o que busco. Entre mil homens, somente um é sábio; mas entre as mulheres não achei uma sequer!
29 This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes."
29 Foi isto, porém, que descobri: Deus criou os seres humanos para serem justos, mas eles buscaram todo tipo de maldade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.