Eclesiastes 7
New International Version (NIV) vs ARA
1 A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
1 Melhor é a boa fama do que o unguento precioso, e o dia da morte, melhor do que o dia do nascimento.
2 It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of everyone; the living should take this to heart.
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, pois naquela se vê o fim de todos os homens; e os vivos que o tomem em consideração.
3 Frustration is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
5 It is better to heed the rebuke of a wise person than to listen to the song of fools.
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir a canção do insensato.
6 Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
6 Pois, qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é a risada do insensato; também isto é vaidade.
7 Extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the heart.
7 Verdadeiramente, a opressão faz endoidecer até o sábio, e o suborno corrompe o coração.
8 The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
8 Melhor é o fim das coisas do que o seu princípio; melhor é o paciente do que o arrogante.
9 Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
9 Não te apresses em irar-te, porque a ira se abriga no íntimo dos insensatos.
10 Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.
10 Jamais digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Pois não é sábio perguntar assim.
11 Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
11 Boa é a sabedoria, havendo herança, e de proveito, para os que veem o sol.
12 Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves those who have it.
12 A sabedoria protege como protege o dinheiro; mas o proveito da sabedoria é que ela dá vida ao seu possuidor.
13 Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
13 Atenta para as obras de Deus, pois quem poderá endireitar o que ele torceu?
14 When times are good, be happy; but when times are bad, consider this: God has made the one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future.
14 No dia da prosperidade, goza do bem; mas, no dia da adversidade, considera em que Deus fez tanto este como aquele, para que o homem nada descubra do que há de vir depois dele.
15 In this meaningless life of mine I have seen both of these: the righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há perverso que prolonga os seus dias na sua perversidade.
16 Do not be overrighteous, neither be overwise — why destroy yourself?
16 Não sejas demasiadamente justo, nem exageradamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
17 Do not be overwicked, and do not be a fool — why die before your time?
17 Não sejas demasiadamente perverso, nem sejas louco; por que morrerias fora do teu tempo?
18 It is good to grasp the one and not let go of the other. Whoever fears God will avoid all extremes. [^1]
18 Bom é que retenhas isto e também daquilo não retires a mão; pois quem teme a Deus de tudo isto sai ileso.
19 Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.
19 A sabedoria fortalece ao sábio, mais do que dez poderosos que haja na cidade.
20 Indeed, there is no one on earth who is righteous, no one who does what is right and never sins.
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
21 Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you —
21 Não apliques o coração a todas as palavras que se dizem, para que não venhas a ouvir o teu servo a amaldiçoar-te,
22 for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
22 pois tu sabes que muitas vezes tu mesmo tens amaldiçoado a outros.
23 All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise" — but this was beyond me.
23 Tudo isto experimentei pela sabedoria; e disse: tornar-me-ei sábio, mas a sabedoria estava longe de mim.
24 Whatever exists is far off and most profound — who can discover it?
24 O que está longe e mui profundo, quem o achará?
25 So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
25 Apliquei-me a conhecer, e a investigar, e a buscar a sabedoria e meu juízo de tudo, e a conhecer que a perversidade é insensatez e a insensatez, loucura.
26 I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
26 Achei coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração são redes e laços e cujas mãos são grilhões; quem for bom diante de Deus fugirá dela, mas o pecador virá a ser seu prisioneiro.
27 "Look," says the Teacher, ""this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things —
27 Eis o que achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
28 while I was still searching but not finding — I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
28 juízo que ainda procuro e não o achei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
29 This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes."
29 Eis o que tão somente achei: que Deus fez o homem reto, mas ele se meteu em muitas astúcias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.