2 Crônicas 3

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Solomon began to build the temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah "the Jebusite, the place provided by David.
1 Salomão começou a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide "(using the cubit of the old standard).
3 Foram estas as medidas dos alicerces que Salomão lançou para edificar a Casa de Deus: vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, segundo o padrão antigo.
4 The portico at the front of the temple was twenty cubits "long across the width of the building and twenty "cubits high. He overlaid the inside with pure gold.
4 O pórtico diante da casa tinha nove metros no sentido da largura do Lugar Santo, e a altura era de cinquenta e quatro metros. Salomão revestiu o interior do pórtico de ouro puro.
5 He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs.
5 Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, revestiu-a de ouro puro e gravou nela palmeiras e correntes.
6 He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.
6 Também enfeitou a sala com pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim.
7 He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.
7 Revestiu de ouro a sala, as vigas, os umbrais, as paredes e as portas; e esculpiu querubins nas paredes.
8 He built the Most Holy Place, its length corresponding to the width of the temple —twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents "of fine gold.
8 Fez o Santo dos Santos, cujo comprimento era de nove metros, segundo a largura da sala grande, e a largura também era de nove metros. Revestiu o seu interior com vinte toneladas de ouro puro.
9 The gold nails weighed fifty shekels. "He also overlaid the upper parts with gold.
9 O peso dos pregos era de seiscentos gramas de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 For the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.
10 No Santo dos Santos, Salomão fez dois querubins de madeira e os revestiu de ouro.
11 The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits "long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.
11 As asas estendidas dos querubins mediam, juntas, quatro metros e meio; a asa de um deles, de dois metros e vinte e cinco, tocava na parede do templo; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, tocava na asa do outro querubim.
12 Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub.
12 Também a asa do outro querubim era de dois metros e vinte e cinco e tocava na outra parede; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, estava unida à asa do outro querubim. As asas destes querubins se estendiam por nove metros.
13 The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall. [^8]
13 Eles estavam em pé, com o rosto voltado para o Santo Lugar.
14 He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.
14 Salomão também fez o véu de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino; e mandou bordar nele figuras de querubins.
15 For the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubits "long, each with a capital five cubits high.
15 Salomão fez também diante da sala duas colunas de quinze metros e meio de altura, com um capitel de dois metros e vinte sobre cada uma delas.
16 He made interwoven chains "and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.
16 Também fez correntes, como as do Santo dos Santos, e as pôs no alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas correntes.
17 He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin "and the one to the north Boaz. [^12]
17 Levantou as colunas diante do templo, uma à direita e outra à esquerda. À coluna da direita deu o nome de Jaquim, e à coluna da esquerda deu o nome de Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.