1 Timóteo 4
New International Version (NIV) vs NVI
1 The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 because it is consecrated by the word of God and prayer.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 If you point these things out to the brothers and sisters, "you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself to be godly.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Command and teach these things.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.