1 Timóteo 4

New International Version (NIV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 because it is consecrated by the word of God and prayer.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 If you point these things out to the brothers and sisters, "you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself to be godly.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Command and teach these things.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.