Apocalipse 15
nit (NIT) vs BKJ
1 ఆబారుత్ మరొక్కొ కమాల్త సమత్కలున్ అన్ ఓల్తన్. అద్ తన్నెద్ ఇంత్తే ఏడుగుర్ దేవదూతు తమ్మె కేయ్యులెంఙ్ ఏడ్ దుకలున్ సుముత్ అంసార్. ఇదా ఆక్రి తా. ఇదవ్లడ్ దెయ్యమ్నె రంఙ్ తిర్తిన్.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 మల్ల అన్ ఒక్కొ గాజ్ సందూర్ లంఙ్ ఓల్తన్. అదున్ వెంట కిస్ కలయ్యుత్ అన్సాద్. జన్వరున్, అద్నె బొమ్మన్, అద్నె పేరున్ ఓలిపెకా అకడన్ గెల్తర్ ఆ గాజ్ సందూర్ మెర దెయ్యం సిత కీంక్రీ సుమ్ముత్ ఇలుత్ అనెకదున్ అన్ ఓల్తన్. ఔరె కేయ్యుత్ దెయ్యం సియ్తతీ వాస్తు అంసా.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 ఔరు దెయ్యమ్నె సేవక్ మోసేనె పాట,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 ప్రబు నీవి మత్రమ్ పరిసుదునీ,
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 అదుంఙ్ వెన్కత్ అన్ ఓలెంఙ్ పరలోకంత సాక్సం సియెక గుడ్సె. అనెక దండి పరిసుద్ద గుడి కురియ్తిన్.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 అప్పుడ్ ఏడ్ జతిక్ కేయ్యుత్ సుముత్ ఏడుగుర్ దూత్ ఆ పరిసుద్ద జాగ తనట్ వకా వత్తెర్. ఔర్ సిమ్కన తరియెక సక్కనా జుఙ్ఙె తోడుత్ అంసార్. సక్కుత్ బఙ్ఙర్తద్ పట్ట లంఙ్ కట్టుత్ అన్సాద్.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 అపుడ్ ఆ నాలి ప్రానఒక్కొద్ ఏడ్ బఙ్ఙర్త వస్తులున్ ఆ ఏడుగుర్ దూతులుంఙ్ సియ్తెంద్. ఆ వస్తులెంఙ్ ఎప్పుడి బత్కెకా దెయ్యమ్నె రంఙ్ నిండుత్ అన్సాద్.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 దెయ్యమ్నె మహిమ తన్న, సక్తితన కురియ్త గుల్ సోయ్త పరిసుద్ద జాగా నిండ్తిన్. అదుంఙ్ ఎత్తి ఆ ఏడ్ దూతులుంఙ్ సియ్యుత్న కరాబు సిమ్కన ఎన్నంత్తెంఙ్ గుల్ సోయ్త జాగత్ ఎరి చెరెంఙ్ సాలెత్తెర్.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.