1 Tessalonicenses 1
nit (NIT) vs NAA
1 బాంద్ ఇనెక దెయ్యమున్ ఇమ్మె ప్రబున్ యేసు క్రీస్తునత్తి అనెక తెస్సలొకతద్ ఇనెక సంగముత్ పౌలు, సిల్వాను, తిమోతి వాయెక గొట్టికున్. కృప సాంతి ఇముంఙ్ రొబడాద్!
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 ఇముంఙ్ సదార్ మందిఙ్ సటీ ఎప్పుడి అమ్మె దెయ్యముంఙ్ పార్తనత్ దన్యావద్ ఇడ్సాతుమ్ ఇముంఙ్ సటీ పార్తన కల్సానండతుం.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 ఇస్వదాడ్ కలాయ్త ఇమ్మె పానిన్, ప్రేమనడ్ కలయ్త ఇమ్మె ప్రయసాన్, నేండె ప్రబు యేసు క్రీస్తునత్తి ఆసబందం వాలడ్ రొంబటాద్ ఇమ్మె సయమున్ నేండె బాంద్ ఎద్ద దెయ్యమ్నె సమక్సముత్ ఆమ్ ఎప్పుడి ఆది కల్సాతుమ్.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 దెయ్యమున్ ప్రేమ్ కలెకార్ దాదకేర్ బాయినెలార, దెయ్యం ఇమున్ ఆస్తెద్.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 ఇసా అముంఙ్ ఒర్కి తానుంఙ్ ఇంతె అమ్మె గొట్టి ఎకుని ముడెకద్దాడి మాత్రం తోద్గ తాకతడ్, పరిసుద్దత్మనాడ్, పూర ఇదదాడ్ ఇమున్ మెర వత్తిన్. ఇమ్మె సోయుంఙ్ సటీ ఇమున్ నడూమ్ ఎనంఙ్ అండామ్ ఆద్ ఇముంఙ్ ఒర్కి.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 నీర్ ఇమున్, ప్రబున్ కివ్ కత్. ఎన్నిగొ జోర తా హింసలున్ కలాయ్త పరిసుద్దత్మన్ వాలడ్ అనెక కుసినడ్ రొంబడెకా ఈ సిన్న గొట్టికున్ ఆయ్ ఇంతెర్.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 అదుఙి మాసిదోనియ, అకయ త్ అనెక విస్వాస్ అనెకర్ సిమ్కనన్ నీర్ సోయ్తర్ ఎద్దిర్.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 ఇమ్మ తనయ్ ప్రబున్ వాక్యం మాసిదోనియ అకయ త్ వినుక్వత్తిన్. అంతేయ్ తోద్గ ప్రతి జాగాత్ దెయ్యమున్ వాలడ్ ఇముంఙ్ అనెక విస్వస్ కరె ఎద్దిన్ అదుఙి ఆమ్ ఎదవి ఇడ్డెకా పాని తొతేద్.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 అత్తర్ అమ్మె గొట్టి తార్ నీర్ అమున్ ఎనంఙ్ కరెయ్ ఇంతిరొ ముర్తికున్ సయుత్ కరె దెయ్యమున్ సేవ కలెంఙ్ నీర్ ఎనంఙ్ తిర్గతిరొ,
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 పరలోకం తన వరెకాద్ అమ్నె పోరకూన్ సటీని ఎనంఙ్ కైసనండతిరొ ఇడ్సానండతిరొ. ఈ యేసున్ దెయ్యం తిక్తరత్తన సుల్పతేంద్ కతెంద్. ఇంద్ వారెక గట్న తన నేండున్ పకంఙ్ పుస్సర్.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.