2 Coríntios 6
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NTLH
1 Nejeme̱n nisentekipanowaj wa̱n Dios, nimitzijliáj iga iná̱n ankimatij iga Dios mitzikne̱liáj, amo bá̱ldejsan xikmatika̱n.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Porque Dios kijtowa:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Nejemej aniknekij agaj makipo̱powa notekipano̱lmej. Inó̱n iga ayá̱ꞌ nikchi̱waj nité̱ yej agaj makiki̱xti ipan iyojwi toTe̱ko.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Ma̱jwaꞌ nimomelaꞌne̱xtiáj iga nejeme̱n itekipanowa̱nimej Dios, nikijyo̱wiáj kua̱ꞌ ne‑ikno̱chi̱waj, kua̱ꞌ ayá̱ꞌ nikpiáj nité̱, iwá̱n kua̱ꞌ onoꞌ tejté̱ yej ne̱yo̱lmiktiáj.
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 Ne̱magakej iwá̱n ne̱pre̱sojwijkej. Ne‑ikno̱chijkej kua̱ꞌ ne̱se̱sempo̱lojkej. Poxsan nitekipanowaj, a veces senyówal ayá̱ꞌ nikochij iwá̱n a veces ayá̱ꞌ nitakuaj.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Malej iga nipanowaj ipan nochi iní̱n, niye̱ꞌnemij. Niki̱xmatij itájto̱l Dios iwá̱n nikijyo̱wiáj nochi yej ne̱yo̱lmiktiáj. Nite‑ijikni̱mej, iga ipan nejemej onoꞌ iyEspí̱ritoj Dios wa̱n nikmelaꞌcho̱kiliáj nokta tokni̱mej.
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 Dios ne̱pale̱wiáj iga nikpowaj ye̱ꞌnoti̱ciaj. Kua̱ꞌ nimote̱nki̱tzkiáj wa̱n agaj, iga nikma̱nawiáj ye̱ꞌnoti̱ciaj, nikijtowaj yej melaꞌcie̱rtoj.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Onoꞌ ka̱n ne̱ye̱ꞌitaj, kanaj ne̱po̱powaj, kanaj ye̱ꞌtajto̱lo iga nejemej, kanaj ayá̱ꞌ ye̱ꞌtajto̱lo iga nejemej, kanaj ne‑ijliáj iga nitakajkaya̱waj, malej iga nejemej nikijtowaj petz yej cierto.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Malej ne‑i̱xmatij, eꞌ ne‑itaj ken ayá̱ꞌ ne‑i̱xmatij. Kanaj ne̱mikti̱jnekij, eꞌ malej ijkó̱n, nonókejoꞌ. Ne‑ikno̱chi̱waj, eꞌ ayá̱ꞌ ne̱melaꞌmiktiaja.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Né̱sikiꞌ nimokno̱matij, eꞌ nochipa niyo̱lpa̱ktokej. Malej animotapialiáj, eꞌ miaꞌya ye̱ꞌonokej iyi̱xtaj toTe̱ko iga nejemej nikpowilijkej de Cristo. Né̱sikiꞌ ayá̱ꞌ nikpiáj nité̱, sie̱mpa nikpiáj nochi.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Nokni̱wa̱n yej ancha̱ntitokej Corinto, nimitznojma‑ijlijkej yej cierto; nochi yej nikpiayaj ipan noa̱lmajmej, ankimátija.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Nejemej ayá̱ꞌ nikajte̱waj iga nimitzcho̱kiliáj, eꞌ ne̱si amejeme̱n ayá̱ꞌ ijko̱nsan no̱ iga anne̱cho̱kiliáj.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Nimitztekiꞌtajtaniliáj ken tikita nej amotaj, iga xine̱cho̱kili̱ka̱n kensan nejeme̱n nimitzcho̱kiliáj.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Amo ximose̱tili̱ka̱n iwá̱n yej ayá̱ꞌ kicre̱dojtokej Cristo. ¿Ix wel sen‑onos se̱ yej kichi̱wa yej ye̱kti wa̱n se̱ yej kichijtoꞌ yej aye̱kti? ¿o ix wel sen‑onos ta̱wi̱lyo̱ꞌ wa̱n tako̱mitilyo̱ꞌ?
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 ¿Ix Cristo wel moye̱ꞌita wa̱n Tzitzimiꞌ? Niga yej kicre̱dojtoꞌ Dios awel kipiá se̱san iya̱lmaj wa̱n yej ayá̱ꞌ kicre̱dojtoꞌ Dios.
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Iwá̱n ka̱n itio̱pan Dios awel no̱ ono i̱dolojmej, porque tejeme̱n ken kua̱ꞌ itio̱pan Dios yej isatoꞌ iwá̱n yéj kijtoj:
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Inó̱n iga ijkí̱n kijtowa toTe̱ko:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 Iwá̱n nej nimochi̱was amotaj,
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.