Salmos 22
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARA
1 ¡NoTeco Dios! ¡NoTeco Dios!
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu bramido?
2 NoTeco, tonali yohuali amo nimosiyajquetza nimitznotza,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Huan masque quej nopa eltoc,
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Totatahua mochixque ipan ta.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e os livraste.
5 Mitznojnotzque quema tlaijiyohuiyayaj huan tiquinmaquixti.
5 A ti clamaram e se livraram; confiaram em ti e não foram confundidos.
6 Pero na nimomati quen se pilocuiltzi huan amo nise masehuali.
6 Mas eu sou verme e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Nochi catli nechitaj san noca paquij,
7 Todos os que me veem zombam de mim; afrouxam os lábios e meneiam a cabeça:
8 huan quiijtohuaj:
8 Confiou no Senhor ! Livre-o ele; salve-o, pois nele tem prazer.
9 Pero TOTECO, na nijmati para techpalehuijtoc.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Huan quema nitlacatqui ya ipa nimotemachijtoc ipan ta.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és meu Deus.
11 Amo techtlalcahui san pampa hualajtoc ni tequipacholi huan amo aqui seyoc catli hueli nechpalehuis.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me acuda.
12 Miyaqui nocualancaitacahua nechyahualojtoque quen torojme catli mosisiníaj.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Nanalcaj quen tecuanime catli mosisiníaj.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Na nimomati quen atl catli mopatzcatoc huan campa hueli toyajtoc.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Tlantoc nochi nochicahualis.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Masehualme catli amo cuajcualme nechyahualojtoque quen chichime.
16 Cães me cercam; uma súcia de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Hasta huelis nijpohuas noomiyohua,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles me estão olhando e encarando em mim.
18 Momajmacaj catli nimoquentiyaya.
18 Repartem entre si as minhas vestes e sobre a minha túnica deitam sortes.
19 Pero ta, TOTECO, amo techtlalcahui,
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Techmanahui tlen ininmachete ni mosisinijca masehualme catli itztoque quen chichime.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Eltoc quen niitztoc inincamaco tecuanime,
21 Salva-me das fauces do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Huan na niquinpohuilis noicnihua tlen ta, TOTECO,
22 A meus irmãos declararei o teu nome; cantar-te-ei louvores no meio da congregação;
23 TOTECO, tojuanti catli timitztlepanitaj huan tiquimacasij timitzixpanose timitzpaquilismacaj.
23 vós que temeis o Senhor , louvai-o; glorificai-o, vós todos, descendência de Jacó; reverenciai-o, vós todos, posteridade de Israel.
24 Pampa amo techelcajtoc quema titlaijiyohuíaj,
24 Pois não desprezou, nem abominou a dor do aflito, nem ocultou dele o rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Huajca, TOTECO, ipan nopa hueyi tlasentililistli nimitzpaquilismacas iniixtla nochi momasehualhua,
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Huajca nochi catli teicneltzitzi tlacuase huan ixhuise.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o Viva para sempre o vosso coração.
27 Masehualme ipan nochi tlalme campa hueli ipan tlaltipactli motepotztocase huan quielnamiquise TOTECO.
27 Lembrar-se-ão do Senhor e a ele se converterão os confins da terra; perante ele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Pampa TOTECO, yaya nopa tlanahuatijquetl catli quinahuatía nochi tlalme.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Nochi catli quipiyaj tomi huan nochi catli teicneltzitzi ipan ni tlaltipactli motlancuaquetzase iixpa.
29 Todos os opulentos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Nojquiya noteipan ixhuihua quihueyimatise TOTECO huan tepohuilise tlen ya nochi ininnemilis.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Quema toteipan ixhuihua tlacajtiyase,
31 Hão de vir anunciar a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.