Salmos 18

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nimitzicnelía, TOTECO.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 TOTECO, mopan ta nimotlatía pampa temachtli techmaquixtis.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 San monequi nijnotzas TOTECO catli quinamiqui para nijhueyichihuas,
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Eltoya quen nechpixtoya imaco miquilistli.
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Nopa mijca ostotl nechtlaquechilijtoya hasta ayacmo nijpixqui fuerza.
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Pero quema más nimotequipachohuayaya,
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Huajca chicahuac mojmolini tlali hasta momajmatijque nochi tepeme.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Elqui quen quisayaya poctli ipan iyacatzol,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Pampa Toteco Dios quitlapo nopa cortina tlen ilhuicac,
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 Toteco Dios tlejcoc ipan ieltlapal se querubín tequihua,
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Yaya motzajqui ica tzintlayohuilotl,
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Tlapetlanilotl quiyacantihualajqui quema ajsiyaya yaya catli tlahuel cahuani.
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 TOTECO quichijqui ma quicaquica itoscac quen se tlatomonilotl catli quisqui ilhuicac.
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Quimajcajqui cuatlamintli ma quinajsi nochi nocualancaitacahua,
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Quema TOTECO tlailpitzqui,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Huan TOTECO quimelajqui imax hasta campa más huejcatla,
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Nechmaquixti ininmaco nocualancaitacahua catli quipixque huejhueyi chicahualistli.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 Inijuanti motlalijque noca na quema amo nijpixqui fuerza,
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Nechquixti huan nechsehui campa amo mahuilili.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 TOTECO nechmacatoc catli quinamiqui pampa nijchijtoc catli xitlahuac.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Nijtoquilijtoc iojhui TOTECO huan amo nimoiyocacajtoc tlen ya.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Niquelnamictoc nochi icamanal huan amo quema nijcajtejtoc itlanahuatil.
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 Xitlahuac niitztoc iixpa.
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Huan TOTECO nechtlaxtlahuijtoc quen quinamiqui ica catli cuali nijchijtoc,
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 TOTECO, tiquinicnelía huan tiitztoc temachtli ica catli teicnelíaj huan catli temachme.
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 Tiquintiochihua catli tetiochihuaj,
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 Tiquinmaquixtía catli moicnonequij,
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 TOTECO, ta catli tinoDios,
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Ica mochicahualis, noTeco Dios,
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Iojhui Toteco Dios nelía xitlahuac.
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Amo cana aqui seyoc Dios quen TOTECO.
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Toteco Dios nechmaca chicahualistli,
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 Yaya nechfuerzajmaca para amo ma nihuetzi.
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 Toteco Dios nechmachtía tlaque ma nijchihuas quema onca tlahuilanalistli.
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 Toteco Dios, ta techmanahuía huan techmaquixtía.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Tijchijtoc noojhui más patlahuac para amo ma nihuetzis.
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Niquintepotztocac nocualancaitacahua huan niquinajsito.
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Niquinhuejhuelo huan ayacmo quema motlananase.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Toteco Dios, ta techfuerzajmacac ipan nopa tlahuilanalistli huan tijchijqui para nocualancaitacahua ma motlancuaquetzaquij noixpa.
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Miyaqui moicancuepque para cholojtehuase huan quej nopa huelqui niquintzontlamilti.
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Inijuanti tetzajtzilijque ma quinpalehuica,
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Quen se quitisi tlalcuanextli huan quihuica ajacatl,
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 TOTECO nechmanahuijtoc tlen nopa sequinoc altepetl ehuani catli mosisiníaj huan quinequiyayaj nechhuilanase.
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 Quema quicaquij nocamanal,
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 Nochi motemacaj noixpa huan huihuipicatiyohuij quema quisaj campa motlatijtoque.
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Itztoc TOTECO.
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Yaya nopa Dios catli quincuepilía ica catli fiero inijuanti catli nechcocojtoque.
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 Yaya nechmanahuía tlen nocualancaitacahua huan nechhueyitlalía iniixpa catli nechcualancaitaj.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 yeca nitepohuilis tlen ta campa hueli.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 Miyac hueltas tijchijtoc para ma nitlatlani, na niDavid,
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.