1 Crônicas 6
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NVT
1 Leví quinpixqui iconehua catli inintoca eliyayaj: Gersón, Coat huan Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Coat teipa quinpixqui iconehua catli inintoca eliyayaj: Amram, Izhar, Hebrón huan Uziel.
2 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Amram teipa quinpixqui iconehua catli inintoca eliyayaj: Aarón, Moisés huan María.
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar quipixqui icone catli itoca Finees.
4 Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua.
5 Huan Abisúa quipixqui icone catli itoca Buqui.
5 Abisua gerou Buqui. Buqui gerou Uzi.
6 Huan Uzi quipixqui icone catli itoca Zeraías.
6 Uzi gerou Zeraías. Zeraías gerou Meraiote.
7 Huan Meraiot quipixqui icone catli itoca Amarías.
7 Meraiote gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
8 Huan Ahitob quipixqui icone catli itoca Sadoc.
8 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Aimaás.
9 Ahimaas quipixqui icone catli itoca Azarías.
9 Aimaás gerou Azarias. Azarias gerou Joanã.
10 Huan Johanán quipixqui icone catli itoca Azarías.
10 Joanã gerou Azarias, sumo sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Azarías quipixqui icone catli itoca Amarías.
11 Azarias gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
12 Huan Ahitob quipixqui icone catli itoca Sadoc.
12 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Salum.
13 Huan Salum quipixqui icone catli itoca Hilcías.
13 Salum gerou Hilquias. Hilquias gerou Azarias.
14 Huan Azarías quipixqui icone catli itoca Seraías.
14 Azarias gerou Seraías. Seraías gerou Jeozadaque,
15 Huan Nabucodonosor quihuicac Josadoc quema Toteco quitequihui ya para quinquixtis israelitame tlen tlali Judá huan altepetl Jerusalén para quinhuicase tetequipanotij.
15 que foi deportado quando o S enhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 Leví quinpixqui iconehua catli inintoca eliyayaj: Gersón, Coat huan Merari.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 Gersón teipa quinpixqui iconehua catli inintoca eliyayaj Libni huan Simei.
17 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei.
18 Coat teipa quinpixqui iconehua catli inintoca eliyayaj: Amram, Izhar, Hebrón huan Uziel.
18 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Merari teipa quinpixqui iconehua catli inintoca eliyayaj Mahli huan Musi.
19 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Estes foram os clãs dos levitas, listados de acordo com seus antepassados:
20 Huan nica eltoc inintoca iteipan ixhuihua Gersón catli mochijque familias. Inijuanti inintoca eliyayaj: Libni catli elqui itata Jahat, catli elqui itata Zima,
20 Os descendentes de Gérson foram: Libni, Jaate, Zima,
21 catli elqui itata Joa, catli elqui itata Iddo, catli elqui itata Zera, catli elqui itata Jeatrai.
21 Joá, Ido, Zerá e Jeaterai.
22 Huan iteipan ixhuihua Coat catli mochijque familias inintoca eliyayaj: Aminadab catli teipa elqui itata Coré, catli teipa elqui itata Asir,
22 Os descendentes de Coate foram: Aminadabe, Coré, Assir,
23 catli teipa elqui itata Elcana, catli teipa elqui itata Ebiasaf, catli teipa elqui itata Asir,
23 Elcana, Abiasafe, Assir,
24 catli teipa elqui itata Tahat, catli teipa elqui itata Uriel, catli teipa elqui itata Uzías catli teipa elqui itata Saúl.
24 Taate, Uriel, Uzias e Saul.
25 Elcana quinpixqui iconehua catli inintoca eliyayaj Amasai huan Ahimot,
25 Os descendentes de Elcana foram: Amasai, Aimote,
26 Elcana, Zofai, Nahat,
26 Elcana, Zofai, Naate,
27 Eliab, Jeroham huan Elcana.
27 Eliabe, Jeroão, Elcana e Samuel.
28 Huan Samuel quinpixqui iconehua catli inintoca Vasni catli achtihui ejquetl huan Abías catli teipa tlacatqui.
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 Merari quinpixqui iconehua catli inintoca eliyayaj: Mahli, Libni, Simei, Uza,
29 As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,
30 Simea, Haguía huan Asaías.
30 Simeia, Hagias e Asaías.
31 Nica eltoc inintoca nopa huicani catli Tlanahuatijquetl David quintlapejpeni para huicase huan para tlayacanase para quihueyichihuase Toteco.
31 Estes foram os homens que Davi nomeou para dirigirem a música na casa do S enhor depois que a arca foi colocada ali.
32 Inijuanti tequipanojque ipan nopa yoyon tiopamitl quema ya quitlalijtoya nopa caxa nopona hasta quema Salomón quichijchijqui nopa tiopamitl ipan altepetl Jerusalén. Teipa nopa huicani pejque tequipanohuaj nopona.
32 Ministravam com música no tabernáculo, na tenda do encontro, até que Salomão construiu o templo do S enhor em Jerusalém. Realizavam seu trabalho de acordo com as normas que lhes haviam sido transmitidas.
33 Ni tlacame huan ininconehua huicaque huan nochi itztoyaj iteipan ixhuihua Coat tlen huejcajya: Hemán tlayacanqui huan nojquiya huicaque Joel, catli elqui icone Samuel.
33 Estes são os homens que serviram ali, junto com seus filhos. O músico Hemã era do clã de Coate. Os antepassados de Hemã foram: Joel, Samuel,
34 Samuel elqui icone Elcana [6:34 Elcana III.], catli elqui icone Jeroham.
34 Elcana, Jeroão, Eliel, Toá,
35 Toa elqui icone Zuf, catli elqui icone seyoc tlacatl catli itoca Elcana [6:35 Elcana II.].
35 Zufe, Elcana, Maate, Amasai,
36 Amasai elqui icone seyoc tlacatl catli itoca Elcana [6:36 Elcana I.], catli elqui icone Joel.
36 Elcana, Joel, Azarias, Sofonias,
37 Sofonías elqui icone Tahat, catli elqui icone Asir.
37 Taate, Assir, Abiasafe, Coré,
38 Coré elqui icone Izhar, catli elqui icone Coat.
38 Isar, Coate, Levi e Israel.
39 Huan Hemán quipixqui itlapalehuijca catli itoca Asaf catli mocajqui ipan inejmac. Huan Asaf elqui icone Berequías, catli icone Simea,
39 O primeiro ajudante de Hemã foi seu irmão Asafe. Os antepassados de Asafe foram: Berequias, Simeia,
40 catli icone Micael, catli icone Baasías, catli icone Malquías,
40 Micael, Baaseias, Malquias,
41 catli icone Etni, catli icone Zera, catli icone Adaía,
41 Etni, Zerá, Adaías,
42 catli icone Etán, catli icone Zima, catli icone Simei,
42 Etã, Zima, Simei,
43 catli icone Jahat, catli icone Gersón catli icone Leví.
43 Jaate, Gérson e Levi.
44 Huan tlen iteipan ixhuihua Merari itlapalehuijca Hemán catli moquetzqui ipan iopoch elqui Etán catli elqui icone Quisi, catli icone Abdi, catli icone Maluc,
44 O segundo ajudante de Hemã foi Etã, do clã de Merari. Os antepassados de Etã foram: Quisi, Abdi, Maluque,
45 catli icone Hasabías, catli icone Amasías, catli icone Hilcías,
45 Hasabias, Amazias, Hilquias,
46 catli icone Amsi, catli icone Bani, catli icone Semer,
46 Anzi, Bani, Sêmer,
47 catli icone Mahli, catli icone Musi, catli icone Merari catli elqui icone Leví.
47 Mali, Musi, Merari e Levi.
48 Huan sequinoc iteiximatcahua catli nojquiya itztoyaj levitame o iixhuihua Leví, quiselijque sequinoc tlamantli tequitl para ma quichihuaca ipan Itiopa Toteco.
48 Seus parentes levitas foram encarregados de muitas outras tarefas no tabernáculo, a casa de Deus.
49 Pero catli hualajque ipan Aarón huan iteipan ixhuihua elque totajtzitzi. Inintequi eliyaya para quitencahuase tlacajcahualistli tlatlatili, quitlatise copali huan para quichihuase sequinoc tlamantli tequitl ipan nopa cuarto catli Más Tlatzejtzeloltic. Nojquiya quipixque inintequi para quiixtzacuase tetlajtlacolhua sesen xihuitl quen quiijto nopa tlanahuatilme catli Toteco quimacac itequipanojca, Moisés.
49 Somente Arão e seus descendentes serviam na função de sacerdotes. Apresentavam as ofertas no altar do holocausto e no altar de incenso e realizavam todas as tarefas relacionadas ao lugar santíssimo. Faziam expiação por Israel conforme tudo que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 Aarón quipixqui icone catli itoca Eleazar, catli quipixqui icone Finees, catli quipixqui icone Abisúa,
50 Os descendentes de Arão foram: Eleazar, Fineias, Abisua,
51 catli quipixqui icone Buqui, catli quipixqui icone Uzi, catli quipixqui icone Zeraías,
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
52 catli quipixqui icone Meraiot, catli quipixqui icone Amarías, catli quipixqui icone Ahitob,
52 Meraiote, Amarias, Aitube,
53 catli quipixqui icone Sadoc, catli quipixqui icone Ahimaas.
53 Zadoque e Aimaás.
54 Ya ni inintoca nopa altepeme huan tlalme catli quiselijque iixhuihua Aarón quen catli quintocaro ica rifa.
54 Este é um registro das cidades e do território que, por sorteio, foram entregues aos descendentes de Arão, do clã de Coate.
55 Hebrón ipan tlali Judá huan nochi nopa potreros catli quiyahualojtoyaj.
55 Seu território abrangia Hebrom, em Judá, e as pastagens ao redor,
56 Caleb, icone Jefone quiseli nopa mili huan cuatitlamitl nechca Hebrón.
56 mas os campos e os povoados vizinhos foram entregues a Calebe, filho de Jefoné.
57 Huajca iixhuihua Aarón quiselijque ni altepeme ica nochi nopa potreros catli quinyahualojtoyaj. Quiselijque: Hebrón, se altepetl para ipan momanahuise, Libna, Jatir, Estemoa,
57 Assim, os descendentes de Arão receberam as seguintes cidades, cada uma com as pastagens ao redor: Hebrom (uma cidade de refúgio), Libna, Jatir, Estemoa,
58 Hilén, Debir,
58 Holom, Debir,
59 Asán huan Bet Semes ica nochi nopa potreros catli quiyahualojtoyaj sesen ni altepeme.
59 Aim, Jutá e Bete-Semes.
60 Nojquiya ipan inintlal Benjamín quiselijque: Geba, Alemet huan Anatot ihuaya nopa potreros catli quinyahualojtoyaj. Huajca ica nochi, iixhuihua Aarón quiselijque 13 altepeme ica ininpotreros.
60 E, do território de Benjamim, receberam: Gibeom, Geba, Alemete e Anatote, cada uma com suas pastagens. Ao todo, os descendentes de Arão receberam treze cidades, de acordo com seus clãs.
61 Nojquiya nopa sequinoc iteipan ixhuihua Coat catli amo iixhuihua Aarón ica rifa quiselijque 10 altepeme tlen inintlal nopa tlajco ifamilia Manasés.
61 Os demais descendentes de Coate receberam, por sorteio, dez cidades no território da meia tribo de Manassés.
62 Huan iteipan ixhuihua Gersón, catli icone Leví huejcajya, quiselijque 13 altepeme tlen nopa huejhueyi familias Isacar, Aser, Neftalí huan nopa tlajco ifamilia Manasés catli itztoyaj ipan tlali Basán.
62 Os descendentes de Gérson receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, treze cidades nos territórios de Issacar, Aser, Naftali e da região de Basã, de Manassés, a leste do Jordão.
63 Huan iteipan ixhuihua Merari, icone Leví huejcajya, quiselijque ica rifa 12 altepeme ipan inintlal nopa huejhueyi familias Rubén, Gad huan Zabulón.
63 Os descendentes de Merari receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom.
64 Huan israelitame quinmacaque nopa levitame nochi ni altepeme ica ininpotreros.
64 Os israelitas entregaram todas essas cidades e pastagens aos levitas.
65 Quena, ica rifa israelitame catli ininteipan ixhuihua Judá, Simeón huan Benjamín quinmacaque levitame ni altepeme catli nimitzilhuijtoc huejcapa tlen inintlalhua.
65 As cidades nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, mencionadas anteriormente, foram entregues por sorteio.
66 Sequin iixhuihua Coat quiselijque altepeme tlen inintlal nopa hueyi familia Efraín ica nochi nopa potreros catli quinyahualojtoyaj.
66 Os descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território de Efraim, cada uma com suas pastagens:
67 Huan nopa hueyi familia Efraín nojquiya quinmacaque nopa altepetl Siquem catli elqui se altepetl tlen tlamanahuili catli mopantía ipan nopa cuatitlamitl ipan tlali Efraín. Nojquiya quinmacaque altepeme: Gezer,
67 Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,
68 Jocmeam, Bet Horón,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 Ajalón, Gat Rimón ihuaya nochi potreros catli quiyahualojtoyaj sesen altepetl.
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 Huan tlen inintlal, nopa tlajco familia tlen Manasés quinmacaque iteipan ixhuihua Coat nopa altepeme Aner huan Bileam ica nochi ininpotreros.
70 Os demais descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território da meia tribo de Manassés: Aner e Bileã, cada uma com suas pastagens.
71 Huan tlen inintlal, nopa tlajco familia tlen Manasés nojquiya quinmacaque iteipan ixhuihua Gersón nopa altepetl Golán ipan tlali Basán ica ipotreros huan nopa altepetl Astarot.
71 Os descendentes de Gérson receberam as cidades de Golã, em Basã, e Asterote, no território da meia tribo de Manassés, cada uma com suas pastagens.
72 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Isacar quinmacaque iteipan ixhuihua Gersón nopa altepeme catli inintoca: Cedes, Daberat,
72 No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,
73 Ramot huan Anem ica nochi nopa potreros catli quinyahualojtoyaj.
73 Ramote e Aném, cada uma com suas pastagens.
74 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Aser quinmacaque iteipan ixhuihua Gersón nopa altepeme catli inintoca: Abdón, Masal,
74 No território de Aser, receberam Masal, Abdom,
75 Hucoc huan Rehob ica nochi nopa potreros catli quinyahualojtoyaj.
75 Hucoque e Reobe, cada uma com suas pastagens.
76 Huan nopa hueyi familia Neftalí quinmacac iteipan ixhuihua Gersón altepetl Cedes catli mopantía ipan tlali Galilea, huan altepetl Hamón huan altepetl Quiriataim. Nojquiya quinmacaque nochi nopa potreros catli quinyahualojtoyaj.
76 No território de Naftali, receberam Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, cada uma com suas pastagens.
77 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Zabulón, quinmacaque catli mocajqui tlen iteipan ixhuihua Merari nopa altepeme Rimón huan Tabor ica ininpotreros.
77 Os demais descendentes de Merari receberam as seguintes cidades: Jocneã, Carta, Rimom e Tabor, no território de Zebulom, cada uma com suas pastagens.
78 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Rubén quinmacaque iteipan ixhuihua Merari ni altepeme catli mopantíaj ipan nopa seyoc anali hueyatl Jordán, iixmelac altepetl Jericó. Huan ni altepeme itoca Beser ipan huactoc tlali huan nojquiya quinmacaque Jaza,
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, defronte de Jericó, receberam Bezer (uma cidade no deserto), Jaza,
79 Cademot huan Mefaat ihuaya nochi nopa potreros catli quinyahualojtoyaj.
79 Quedemote e Mefaate, cada uma com suas pastagens.
80 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Gad quinmactilijque iteipan ixhuihua Merari nopa altepetl Ramot ipan tlali Galaad. Nojquiya quinmactilijque Mahanaim,
80 E, no território de Gade, receberam Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 Hesbón huan Jazer ica nochi nopa potreros catli quinyahualojtoyaj.
81 Hesbom e Jazer, cada uma com suas pastagens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.