Hebreus 8

Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm (NHUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɛkolɛ ke fiɛɛ fì beene jemyi ɛkumɛ fí le nu kɛ lɛ, beene kɛŋke kfuu ɛkolɛ ke bocee ncese le ɛ ɛ̀ nu wee ɛ wvú ɛ shii ɛ̂ ɛbo ke ɛcɛɛy ke kawla Nyo' Bvukukɛ le fowe.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Wvú nu wee lemme fô Nyo' nu, lemte cun dvù ɛ̀ nu cɛɛy cɛɛy cun yi wvú wvù Nyo' le, ɛ ɛ̀ yaa kene bonyii kɛ. Ɛ̀ kene wvú wvù Tata Nyo' cun yidvu.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Ɛkolɛ ke bocee ncese le kecii nu ɛ Nyo' ké baa gɛɛ lɛ wvú ejoò nnyá yi bonyii feese ɛ̂ Nyo' bvuu gee tɛn boncese fô Nyo' le. Nonɛn, fí ɛ no nu shiee le fô wvuwvun cee ncese le keekɛŋke tɛn fiɛɛ fì wvú nulo ege ncese dvú fô Nyo' le.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Ɛ́ wvú be nu fokuse fɛn, wvú saa enu naa lo cee ncese kɛ, njefo bocee ncese nu wase dvú bò nyaa nnyá bii no nci Muses gomte.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Lemme dì bó lemte fokuse fɛn nu kɛ lo nfieesɛn bô kenjiŋjiŋ ke di yew dvu Nyo' le fowe. Ɛ̀ nɛɛ fiɛɛ fì ɛ̀ to nu seke Muses to nu keekene cun Nyo' yi fokuse fɛn, ɛ Nyo' tefe wvú gay lɛ,
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Geenɛn Jisos nu ɛ bó ɛ nya lemme ɛ̂ wvú ɛ dí kuuke fele di bocee ncese bo fwele le, kɛ lɛŋlɛŋ no moŋkan mò wvú leeme fwe wvudvu ɛntelɛŋ jo Nyo' bô wee wvu wum kuuke tɛn fele mo moyvuum. Mó fele lo njefo moman bii ɛ ɛ̀ nu boŋkawma bò fele bo fwe le.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Ɛ́ moŋkan mo fwele to nu sɛ mó kɛŋke jay ŋkuuŋ, tu kɛ shiee momew to bee ebvuu enu dvú kɛ.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Nyo' to nu ɛ yɛn lɛ jay nu dvú bô bonyii, mum gay lɛ,
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 Ɛ kɛ moŋkan man nu diɛwɛ mò me nto ŋgbwolɛɛ
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 Me wvù Tata mbvuu njemyi lɛ, kefew nu ke eto ekocɛn,
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Kɛ wee bɛɛ ke ebvuu eyɛɛyi lo wee we woŋ mvu
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Me nu ŋke encam shen fô bó le,
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 No Nyo' to jemyɛɛ lɛ moŋkan mo monfɛm nu ke enu, tu wvú to yɛne wase lɛ mo fwele ma nu fiɛɛ fi fiyvuum. Ɛ fiɛɛ yvuumene kɛnɛɛ lune wase, tu ɛ̀ shɛɛte caan ɛ́ fí ela ɛ̂ bonyii ɛjise.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.