Hebreus 1

Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm (NHUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ɛ̀ to shee nu fwele, ɛ Nyo' jemyi ɛ̂ bo'icee bosɛɛbeene dew bonyii bew bo ntum e bokaŋ e nteen bô ɛ̂ jé le jɛɛy jɛɛy.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Geenɛn, ɛ̀ dioo nu ɛdiuw ɛyan yo fokemɛse le, wvú ɛ jeme wase ɛ̂ beene ɛ ɛ̀ nu diuw Waa we le. Ɛ̀ nu Waa we wvun wvù wvú nu ɛ gɛɛ lɛ wen nu ke enya fiɛɛ ficii can ye le ɛ́ wvú esaakè. Ɛ ɛ̀ nu wvú wvù Nyo' to bomɛɛ woŋ bô fiɛɛ ficii can ye le.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 N'yuu Nyo' lawkene yî ye le, ɛ wvú nu wunte Nyo' kebɛɛ. Ɛ̀ nu wvú wvù gee ɛ ɛbulɛ bô nshɛ sɛ nu dvú. Ɛ wvú gee ɛ ɛ̀ nu bô diɛw ye yì kɛŋke mvuŋgay e. Wvú to nu ɛ man bibefɛ bisɛɛbeene. No wvú man nonɛn mum ben we shii ɛ̂ ɛbo ke ɛcɛɛy ke Nyo' Bvukukɛ le.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Fí ɛ mum ɛ no nu lɛ Waa Nyo' kuuke naa baay fele bonceendaa bo Nyo' le, kɛ lɛŋlɛŋ no diee dì Nyo' teŋe wvú dvú kuuke naa tɛn baay fele dibole.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Beene kee lɛ wvú kuuke lo njefo kɛ nceendaa Nyo' mvu nu dvú wvù Nyo' ke nu ɛ yuu wase gay ɛ̂ wvú lɛ,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Ɛ̀ to nu kefew kè Nyo' to nu keetum Waa we wvu fwe wvun yî woŋ wvun e, ɛ wvú gay lɛ,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Ɛ fiɛɛ fì Nyo' to jemyɛɛ ɛkumɛ bonceendaa bew nu lɛ,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Ɛ dioo tu fô Waa we, ɛ wvú gay lɛ,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Wo kooŋke ɛ ɛ̀ nu fiɛɛ fi teytey, bane fì befe.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Ɛ wvú bvuu jeme tɛn ɛ̂ Waa we lɛ,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Mwɛɛm mvun nu ke eka, geenɛn ɛ́ eshɛɛ kɛ wo.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Wo nu ke ekɛwe mvú diɛwɛ kekum e.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Ɛ̀ nu nceendaa Nyo' mvu wvù la wvù Nyo' ke nu ɛ yuu wase gay ɛ̂ wvú lɛ,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Bonceendaa bo Nyo' le ban nu kɛ lo biyoy bì lemte Nyo' le, ɛ wvú tumte ɛ bí ghane fici bonyii bò nu ke ekɛŋkɛ mboyma.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.