Hebreus 1

Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm (NHUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ɛ̀ to shee nu fwele, ɛ Nyo' jemyi ɛ̂ bo'icee bosɛɛbeene dew bonyii bew bo ntum e bokaŋ e nteen bô ɛ̂ jé le jɛɛy jɛɛy.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Geenɛn, ɛ̀ dioo nu ɛdiuw ɛyan yo fokemɛse le, wvú ɛ jeme wase ɛ̂ beene ɛ ɛ̀ nu diuw Waa we le. Ɛ̀ nu Waa we wvun wvù wvú nu ɛ gɛɛ lɛ wen nu ke enya fiɛɛ ficii can ye le ɛ́ wvú esaakè. Ɛ ɛ̀ nu wvú wvù Nyo' to bomɛɛ woŋ bô fiɛɛ ficii can ye le.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 N'yuu Nyo' lawkene yî ye le, ɛ wvú nu wunte Nyo' kebɛɛ. Ɛ̀ nu wvú wvù gee ɛ ɛbulɛ bô nshɛ sɛ nu dvú. Ɛ wvú gee ɛ ɛ̀ nu bô diɛw ye yì kɛŋke mvuŋgay e. Wvú to nu ɛ man bibefɛ bisɛɛbeene. No wvú man nonɛn mum ben we shii ɛ̂ ɛbo ke ɛcɛɛy ke Nyo' Bvukukɛ le.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Fí ɛ mum ɛ no nu lɛ Waa Nyo' kuuke naa baay fele bonceendaa bo Nyo' le, kɛ lɛŋlɛŋ no diee dì Nyo' teŋe wvú dvú kuuke naa tɛn baay fele dibole.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Beene kee lɛ wvú kuuke lo njefo kɛ nceendaa Nyo' mvu nu dvú wvù Nyo' ke nu ɛ yuu wase gay ɛ̂ wvú lɛ,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Ɛ̀ to nu kefew kè Nyo' to nu keetum Waa we wvu fwe wvun yî woŋ wvun e, ɛ wvú gay lɛ,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Ɛ fiɛɛ fì Nyo' to jemyɛɛ ɛkumɛ bonceendaa bew nu lɛ,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Ɛ dioo tu fô Waa we, ɛ wvú gay lɛ,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Wo kooŋke ɛ ɛ̀ nu fiɛɛ fi teytey, bane fì befe.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Ɛ wvú bvuu jeme tɛn ɛ̂ Waa we lɛ,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Mwɛɛm mvun nu ke eka, geenɛn ɛ́ eshɛɛ kɛ wo.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Wo nu ke ekɛwe mvú diɛwɛ kekum e.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Ɛ̀ nu nceendaa Nyo' mvu wvù la wvù Nyo' ke nu ɛ yuu wase gay ɛ̂ wvú lɛ,
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Bonceendaa bo Nyo' le ban nu kɛ lo biyoy bì lemte Nyo' le, ɛ wvú tumte ɛ bí ghane fici bonyii bò nu ke ekɛŋkɛ mboyma.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.