2 Tessalonicenses 2

Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm (NHUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Boom bo bwee wese le, fi ɛkumɛ nto Tata wesebeene wvù Jisos Klistu bô no beene nu ke etaashɛ keegɛn enu beene ɛ bó, nu ɛ me nlɛke lɛ,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 fo ben ke enɛ ɛ́ bvufee emum ebvuŋ kɛ lo ben nɛn ncɛw, kɛnɛɛ enɛ emum etuwtene lɛ ben nu ɛ yuw njeme mvu lɛ wvú nɛn'yi fô Keyoy ke Yuule le, kɛnɛɛ lɛ bese nu ɛ jeme, kɛnɛɛ lɛ bese nu ɛ saŋ ŋwa' lɛ diuu di nto Tata le nu ɛ to wase kɛ.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Fo ben ecinɛ ɛ́ wee ke elɛɛ ben ɛ ɛ̀ cim nu naa ɛ̂ je yì nɛɛ le kɛ. Ben ekeè lɛ kɛ diuu di nto Tata le didvu nu ke ekocɛn sɛ kefew kiɛ kè bonyii nu ke enɛ ebewci bô bo Nyo' ɛ yaw wase ɛ to, noo sɛ wee wɛ wvù ŋgoyte nci Nyo' ɛ buynɛn tɛn kɛ. Ɛ ɛ̀ nu wvú wvù bó nu ke elɛse lo.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Ɛ̀ nu wvú wvù nu ke ebense ɛkolɛ kew emum ekicine lo fiɛɛ ficii fì bó teŋe lɛ nyo' kɛnɛɛ fì bó bunlee fí. Nonɛn, emum egɛn eley eshii yew ncese Nyo' le emum eteŋe ɛkolɛ kew lɛ ɛ̀ nu wen Nyo'.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Kɛ ben kumyi lɛ seke me nto nu beene, nu ɛ me nto nsee fiɛɛ fin ɛ̂ ben?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Ben kee wase keseen fiɛɛ fì jici wvú le wvu lɛ wvú ke ebuynɛn kɛ wase ɛ ɛ̀ nu ɛ̂ kefew kè bó nu ɛ ŋgɛɛ ɛ̂ wvú le.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Ben ekeè lɛ mvuŋgay mwew mvù wvú ŋgoyte nci Nyo' dvú lemte wase keseen ɛjim ɛjim, ɛ ɛ̀ nu kɛ lɛ wee wvù baaŋke mvú nu ke ebaaŋke kɛ nonɛn egɛn ebuy seke bó ke ecake wvú ɛ̂ je.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Bó nu ke dioo ɛ cake, ɛ́ wee wvù ŋgoyte nci Nyo' wɛ emum ebuynɛn, ɛ́ Tata Jisos emum efɛfe lo wvú bô keyoy ke ɛ̂ wvú ɛmvu, efiwsɛ lo bô nlawkɛn wvù wvú nu ke etoo dvú.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Wee wvudvu wvù ŋgoyte nci nu ke etoo ɛ̂ mvuŋgay mvu Satan e, kɛŋke mvuŋgay mvunciim, gee mwɛɛm mvù duŋci mvuŋgay mwew bô mwɛɛm mvu diuw wvù yumɛɛn e mvù ɛ̀ nu mvu kenlɛɛma le mvunciim.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Ɛ wvú nu ke etoo tɛn bô kfuu mwɛɛm mvù befe mvunciim keelɛɛle bonyii bò laa wase dvú. Ɛ bó laa njefo bó nu ɛ faŋ keekooŋke kecɛɛy wvu lɛ bó ke eboy.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 No bó baa kooŋke kecɛɛy nonɛn, Nyo' ɛ mum ɛ ge bó ɛ no looci jeeŋke lo wvu lɛ bó ebeŋe kɛ wase ɛ ɛ̀ nu fiɛɛ fì nu fi mbiay e.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Ɛ Nyo' to ge nonɛn wvu lɛ wen ke elese bó bocii yî ŋgɛw e bò baa bee kecɛɛy e, yuuke njoŋ keegee mwɛɛm ɛ ɛ̀ nu kɛ mvù yaa nu kɛ teytey e.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Geenɛn boom bo bwee wese le bò Tata kooŋke naa ntay, bese kɛŋke kɛ keenyaa keyoone ɛ̂ Nyo' sekecii ɛkumɛ ben, njefo Nyo' to nu ɛ caw wase ben foŋkɛw keeke eboyse ben fele yî lemme dì Keyoy ke Yuule gee lɛ ben eyuule le, bô yî mbee wvù ben nu ɛ bee kecɛɛy e.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Wvú to teŋe ben yî fifin e fele yî saaka wvù jee wvù bese to fewci le, wvu lɛ ben ke ekɛŋkɛ fô bvukukɛ bvu Tata wesebeene wvù Jisos Klistu le.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Nonɛn boom bo bwee wese le, ben eleemè tɛmyi, jicì nce wvù bese to nyaɛ ɛ̂ ben e, kɛnɛɛ ɛ̀ nu wvù bese to yɛɛyɛɛ lo ben dvú bô diuw, kɛnɛɛ ɛ̀ nu wvù bese to saŋɛɛ lo ɛ̂ ben.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Bese lɛke lɛ Tata wesebeene wvù Jisos Klistu kebɛɛ noo Nyo' Icee wesebeene wvù to koŋɛɛ beene no lɛɛse shém yesebeene sekecii sɛ ŋka, ebvuu enya beene bô fiɛɛ fì jee fì beene taale fwe yî dvú le nje fitele fiew fì jee.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 Wvú eyvuwsɛ mvuntelem mvunɛn, ege ɛ́ mvú etɛmyi yî lemme dì jee le dicii dì ben gee bô yî fiɛɛ ficii fì ben jemyi le.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.