1 Coríntios 8

Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm (NHUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me nu njeme keseen ɛkumɛ mwɛɛm mvudien mvù bonyii gee bintaŋe dvú fô bonyo' le. Ɛ̀ nu kecɛɛy no bó duu lɛ beene bocii kɛŋke bvufee. Bvubvun bvufee nulo ege ɛ́ wee ebensee ɛ ɛ̀ nu ye. Geenɛn, ɛ keŋkoŋɛn ké no yoote lo.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 Ɛ́ wee nɛ ɛ no kpwaake lɛ wen kee mwɛɛm, ɛ́ wvú no kee lɛ wvú baa looci wase kee no wvú kɛŋke keekee kɛ.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Geenɛn, ɛ́ wee kooŋke Nyo', ɛ́ Nyo' no kee mwɛtɛn.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Nonɛn, fi ɛkumɛ keediee mwɛɛm mvudien mvù bó nu ɛ ge kentaŋe dvú fô bonyo' le nu ɛ beene kee lo lɛ kɛ bonyo' ban nu naa lo fiɛɛ kɛ. Nyo' mɛy kɛ mwaaŋ ɛ wvumvu yaa bvuu nu dvú kɛ.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Bonyii bomew joo lɛ bonyo' bomew nu dvú fowe kɛnɛɛ fokuse fɛn. Ɛ ɛ̀ nu kecɛɛy lɛ bonyii joo lɛ bonyo' nu nteen, ɛ bocee ɛkolɛ nu tɛn nteen.
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 No bó cim joo nonɛn nu ɛ fô beene le nu ɛ Nyo' mɛy kɛ mwaaŋ. Ɛ ɛ̀ nu wvú wvù nu Icee wesebeene wvù to bomɛɛ mwɛɛm mvunciim. Ɛ beene cee ɛ ɛ̀ nu nje ye. Ɛ Cee Ɛkolɛ mɛy kɛ tɛn mwaaŋ wvù ɛ̀ nu Jisos Klistu. Ɛ ɛ̀ nu wvú wvù bó to bomɛɛ mwɛɛm mvunciim fele can ye le, ɛ beene kɛŋke tɛn nshii fele yî ye le.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Fifin nu fiɛɛ ɛ ɛ̀ baa nu bonyii bocii ɛ̂ beene ɛnte bò kee kɛ. Bonyii bomew bò to shee gee bintaŋe fô bonyo' bodvu le nɛn'yi dioo diee kfuu mvumwɛ mwɛɛm mvudien keseen no kpwaake kɛ lɛ bó bɛɛ diee ɛ ɛ̀ nu naa mwɛɛm mvù bó nu ɛ ge kentaŋe dvu fô bonyo' bodvu le. Ɛ mvuntelem mvubole mvu wɛɛyi mum no saake bó lɛ mwɛɛm mvudien mvudvu nu ɛ befe bô bó.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Ben ekeè lɛ kɛ ɛ̀ nulo ɛ́ mwɛɛm mvudien ege ɛ́ beene enu jɛɛy ɛ̂ Nyo' ɛjise kɛ. Kɛ beene nu sɛ bó ɛ die ɛ́ fifiɛ ekɛŋke fiɛɛ keege kɛ. Beene ɛ die, jɛɛy jɛɛy saa enu kɛ.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Fiɛɛ fì nu, nu kɛ lɛ ben bò kee mwɛɛm mvun eyɛnè fo wee ke nɛ ejo mvuŋgay mvù wee kɛŋke keege fiɛɛ fì wvú kooŋke dvú, ege ɛ ɛ̀ nu fiɛɛ fì waa bwee wvù wɛɛyi egbwe lo kɛ.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Ɛ́ wvuwɛ wee wvù fitele wɛɛyi yɛn ɛ wo wvù kee mwɛɛm, diekene bvudvuu bvù bó gee bintaŋe fô bonyo' le, wvú saa ekooŋke tɛn keediee mwɛɛm mvudien mvù bó gee bintaŋe dvú fô bonyo' le?
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Ɛ́ wvú ge nonɛn, kɛ tu wo wvù kee mwɛɛm nu ɛ befe wase bô waa bwoo wvù wɛɛyi wvun wvù Klistu to kpweɛ nje ye.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 Ɛ́ fiɛɛ fì wo ge fin emum enu kebefe ɛ wo ɛ ge ɛ befe bô fitele fi waa bwoo wvù wɛɛyi le, ɛ kebefɛ kedvu nu ɛ wo ge ɛ ɛ̀ nu fô Klistu le.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Nonɛn, ɛ ɛ̀ nu lɛ fiɛɛ fì me ndiee, ebeete bô waa bwɛɛm, me nsaa embvuu en'yuu eŋkum dvú kɛ, wvu lɛ fo wvú ke egbwe kɛ.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.