Salmos 25

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mopan ta, TOTECO, nimomaijtohua ica nochi noyoltzi.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Mopan ta, noTeco Dios, nimotemachía.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Ax quema mopinahualtijtoc se tlen ipan ta motemachijtoc.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 TOTECO, xinechnextili moojhui.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Xinechyacana ipan moojhui tlen xitlahuac huan xinechmachti,
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 TOTECO, xiquilnamiqui moteicnelilis tlen tijpixtoc para nochipa,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Amo xiquilnamiqui notlajtlacolhua tlen nijchijqui quema nitelpocatixtoya.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 TOTECO, ta nelía ticuali huan tixitlahuac.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Tiquinyacana tlen moicnonequij ipan nopa ojtli tlen más xitlahuac.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Quema se tlacatl quitoquilía motlanahuatil, TOTECO,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 ¡TOTECO! Xinechtlapojpolhui notlajtlacol yonque nelía hueyi.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 TOTECO, ica tlacame tlen quiimacasij mitzixpanose,
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Tiquintiochihuas miyac,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 TOTECO tiquinpohuilía tlen eltoc ipan moyolo inijuanti tlen mitztlepanitaj huan quiimacasij mitzixpanose.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Nochipa nimitztemohua TOTECO,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Xinechtlachili, TOTECO,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Nimoyolcuesohua ica tlahuel miyac tlamantli tlen ohui.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Xijtlachili ni cuesoli tlen nechcuatetzopa huan nechtlaijiyohuiltía.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Xiquita quesqui nocualancaitacahua niquinpiya huan quejatza tlahuel nechcocolíaj.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Xinechmocuitlahui huan xinechmaquixti para ax nechcocose.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Xinechmanahui pampa nitemachtli huan nijchihua tlen xitlahuac,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 NoTeco Dios, xitechmaquixti tiisraelitame tlen nochi tocuesol,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.