Jó 8
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs VC
1 Bildad, tlen ehua ipan Súa, quiilhui Job:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “¿Job, hasta quema tijcahuas ticamatis? Motlajtol eltoc queja se ajacatl tlen chicahuac huala.
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Tijmati para Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli ax quiilacatzohua tlen xitlahuac huan melahuac quema tlatlajtolsencahua.
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Temachtli moconehua tlajtlacolchijque ica ya huan yeca quintlatzacuilti queja quinamiqui.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Pero intla ta tijtemos Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli huan timomaijtos ica ya, mitztlacaquilis.
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 Intla tiitztos senquistoc cuali huan tijchihua san tlen xitlahuac, yajaya temachtli mitznanquilis quema timomaijtos. Yajaya mitztiochihuas miyac huan mitzmacas paquilistli ipan mochaj.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Huan nochi tlen tijpiyayaya achtohuiya timomacas cuenta para eliyaya pilquentzi, pampa teipa tijpiyas más miyac.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 “Ximoyolilhui tlen nochi tlen panotoc hasta huejcajquiya huan xijtlachili tlaque tlamantli quinpanti nopa tlacame.
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 Xijtlachili pampa tojuanti sanoc yalohua titlacatque huan pilquentzi tijmatij. Huan toyolis ipan ni tlaltepactli san huejcahuas queja se ecahuilotl.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Inijuanti tlen achtohuiya itztoyaj mitzmachtise miyac tlamantli huan mitztlalnamictise ica tlajtoli tlen temachtli.
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 “Nochi tlen quiilcahuaj Toteco Dios, ayoc tleno hueli quichiyase. Itztoque queja acatl tlen ax quipiya tlali campa inelhuayo, o queja se xihuitl tlen ax quipiya atl para xoxohuixtos.
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Nimantzi pehua pilini huan huaqui quema noja aya quintzontequij.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Queja nopa pano ica tlen quiilcahua Toteco Dios. Se tlacatl tlen ax quineltoca Toteco eltoc queja motemachía ipan se tocatzahuali.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Pero nochi nopa tlamantli tlen yajaya ipan motemachía, huetzis hasta tlalchi.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 Huan queja nopa nojquiya itztoc se tlacatl tlen motemachía ipan ichaj. Mocajcayahua pampa nopa cali ax moquetztos para nochipa. Nimantzi tlamis.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Nojquiya nopa tlacatl itztoc queja se cuahuitl tlen xoxohuic tlen ica ijnaloc monextía para tlahuel quipiya chicahualistli huan tetic. Huan imacuayohua yahuij campa hueli ipan nopa xochi mili.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 Inelhuayohua motlatzquilía campa onca miyac atl inintzala tetini.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Pero quema se acajya quihuihuitla, tlami ixpolihui. Ayoc aca quipantis campa eltoya pampa ya tlanqui.
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Ayoc hueli tijchiyas itlajca nopa cuahuitl, huan seyoc cuahuitl ixhuas campa eltoya.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 “Pero xiquita. Toteco Dios ax quihuejcamajcahua se tlacatl tlen xitlahuac, niyon ax quipalehuía tlen tlajtlacolchihua.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Toteco Dios noja mitzchihuilis xihuetzca huan xitzajtzi ica paquilistli.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Huan nochi mocualancaitacahua mopinahualtise. Huan Toteco quintzontlamiltis nochi tlajtlacolchihuani.”
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.