Jó 39
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NVT
1 “Job, ¿ta tijmati quema tlaconehuíaj nopa chivojme tlen itztoque ipan cuatitlamitl? ¿Ta tiquitztoc quejatza se sihua masatl quitlacatiltis icone?
1 “Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem?
2 ¿Tijmati quesqui metztli monequi tlanemiltise nopa tenan chivojme,
2 Sabe quantos meses dura sua gestação? Sabe qual é o momento do parto?
3 hasta mohuijcolose para quintlacatiltise ininconehua para tlamis inintlacuajcualol?
3 Elas se agacham para dar à luz seus filhotes, e assim suas crias nascem.
4 Nopa pilchivojtzitzi moscaltíaj nopona ipan cuatitlamitl huan teipa yahuij huejca para motlamacase ininseltitzi huan ayoc mocuepaj campa inintatahua.
4 Os filhotes crescem nos campos abertos e vão embora, para nunca mais voltar.
5 “¿Ta tijmati ajqueya quinchijtoc nopa cuatitla burrojme para teimacasise huan nejnemise huejca ipan cuatitla? ¿Tijmati ajqueya quintojtomilijtoc para hueli yahuij campa quinequij?
5 “Quem deu ao jumento sua liberdade? Quem desatou suas cordas?
6 Na nijmati. Na tlen niquintlali cuatitla huan niquinmacac nopa tlamayamitl campa onca istatl para nopona ma itztoca.
6 Eu o coloquei no deserto; as terras estéreis são seu lar.
7 Nopa burrojme ax quinequij quicaquise nopa tlahuelchihualistli ipan altepetini, niyon ax quinequij ma quintzajtzilica nopa burrojme huicani.
7 Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor.
8 Inijuanti paquij motlalojtinemij ipan cuatitlamitl para quipantise inintlacualis. Nopona quicuajtinemij nochi tlamantli xihuitl tlen selic.
8 Os montes são seu pasto, onde ele procura o capim.
9 “¿Huelis tijmaxojtilis nopa hueyi búfalo tlen nemi cuatitla? ¿Huelis quinequis mocahuas calijtic campa tlacuaj motlapiyalhua?
9 “Acaso o boi selvagem aceitará ser domado? Passará a noite no curral?
10 ¿Huelis ta tijtlalis se cuahuitl iquechtla huan tijtequihuis nopa hueyi búfalo para tijpoxahuas motlal? ¿Huelis quinequis tlapoxahuas ica se tepostli ipan motlal?
10 Você consegue prendê-lo ao arado? Acaso ele lavrará um campo para você?
11 ¿Huelis timotemachis ipan nopa tlapiyali pampa hueyi huan quipiya miyac chicahualistli? ¿Huelis tijcajtehuas huan tijmati para quichihuas nopa tequitl tlen tijnequi ma quichihua?
11 Sendo ele muito forte, pode-se confiar nele? Você pode ir embora, certo de que ele fará seu trabalho?
12 ¿Huelis tijtitlanis para ma quimama motrigo huan quihualicas hasta mochaj?
12 Pode depender dele para recolher o trigo e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?
13 “Nopa sihua tototl tlen itoca avestruz, quihuihuipitza o quipatlahua ieltlapal, pero ax hueli patlani queja nopa cigüeña.
13 “A avestruz bate as asas, alegre, mas não tem a plumagem da cegonha.
14 Nopa avestruz quincajtehua itecsis xalpani para ma mototonili.
14 Ela põe seus ovos na terra, para que sejam aquecidos no pó.
15 Ax moilhuía para se acajya hueli moquetzas ipani o se tlapiyali hueli quinpitzinis.
15 Não se preocupa que alguém possa pisá-los ou que um animal selvagem os destrua.
16 Yajaya tlahuel mosisinía ica iconehua queja elisquía ax iaxcahua huan niyon ax quinchihuilía cuenta intla miquij,
16 Trata seus filhotes com dureza, como se não fossem seus; não se importa se eles morrem.
17 pampa na, niimoTeco, ax nijmacac tlalnamiquistli huan tlamachilistli.
17 Pois Deus não lhe deu sabedoria, nem lhe concedeu entendimento.
18 Pero quema nopa avestruz motlalana huan motlalohua, chicahuac yahui huan quintlani nochi cahuayojme huan nochi tlen ininpan tlejcotoque.
18 Quando, porém, ela se levanta para correr, zomba até mesmo do cavalo mais veloz e seu cavaleiro.
19 “¿Elqui na tlen niquinmacac ininchicahualis cahuayojme huan nijyejyecchijqui ininquechtla ica inintzoncal tlen huehueyac?
19 “Acaso você deu força ao cavalo ou lhe cobriu o pescoço com a crina?
20 ¿Na tiquinmacac cahuayojme yajatili para huitonise queja chapolime? Se cahuayo quipactía tzajtzi chicahuac huan mohueyimati huan temajmatía.
20 Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto? Seu bufar majestoso é assustador!
21 Quitepachohua tlali ica iisti huan paqui pampa quipiya miyac chicahualistli. Huan ipan tlatehuijcayotl se cahuayo,
21 Ele revolve o chão com as patas e alegra-se em sua força quando corre para a batalha.
22 ax majmahui huan ax cholojtehua.
22 Ri do medo e nada teme; não foge da espada.
23 Yonque cuatlamintli quiajsi ipan ielchiqui se cahuayo o quiajsij ica cuachoso o machetes tlen tlatequi, nopa cahuayo noja quichihua itequi.
23 Flechas voam ao seu redor, lanças e dardos faíscam.
24 Ica nochi iyolo quitepacho tlali chicahuac ica iisti huan paqui quema quicaqui tlapitzali. Nimantzi quinequi yas ipan nopa tlatehuijcayotl.
24 Agitado e enfurecido, devora o caminho; lança-se à batalha quando a trombeta ressoa.
25 Quema se tlapitza, se cahuayo tlaijnecui hasta huejca para quimatis canque eltoc nopa tlatehuijcayotl huan tlahuel paqui quema quicaqui tzajtzij tlen motehuíaj o quicaquis se tlayacanquetl tlen soldados tlen temaca tlanahuatili.
25 Relincha ao toque da trombeta e fareja de longe a batalha, à espera das ordens do capitão e do ruído de luta.
26 “¿O huelis ta tijmacatoc tlalnamiquistli nopa cuajtli para motlalanas huan quipatlahuas ieltlapal ica tlani huan patlantehuas?
26 “Acaso é sua sabedoria que faz o falcão voar alto e abrir as asas para o sul?
27 ¿Huelis ica ta motlanahuatil motlalana nopa cuajtli tlen más hueyi huan yahui campa tepexitl para quichihuas itepasol huejcapa?
27 É por ordem sua que a águia se eleva e faz o ninho lá no alto?
28 Nopona nopa cuajtli mocahua para itztos ipan nopa tepexitl huan nopona quichihua itepasol. Cochi campa tetini tlen más huejcapa.
28 Ela mora nos rochedos; constrói seu ninho nas pedras mais altas.
29 Huan tlen nopona quitlajtlachilía huejca hasta quiita se tlapiyali para quiitzquis.
29 Dali, ela caça sua presa; de longe, seus olhos a avistam.
30 O yahui campa huetztoc itlacayo se tlapiyali tlen mictoc para quihualicas huan quintlamacas ipilconehua ica estli.”
30 Seus filhotes bebem sangue; onde há um animal morto, ali ela está”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.