Jó 39
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARIB
1 “Job, ¿ta tijmati quema tlaconehuíaj nopa chivojme tlen itztoque ipan cuatitlamitl? ¿Ta tiquitztoc quejatza se sihua masatl quitlacatiltis icone?
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 ¿Tijmati quesqui metztli monequi tlanemiltise nopa tenan chivojme,
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 hasta mohuijcolose para quintlacatiltise ininconehua para tlamis inintlacuajcualol?
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 Nopa pilchivojtzitzi moscaltíaj nopona ipan cuatitlamitl huan teipa yahuij huejca para motlamacase ininseltitzi huan ayoc mocuepaj campa inintatahua.
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 “¿Ta tijmati ajqueya quinchijtoc nopa cuatitla burrojme para teimacasise huan nejnemise huejca ipan cuatitla? ¿Tijmati ajqueya quintojtomilijtoc para hueli yahuij campa quinequij?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 Na nijmati. Na tlen niquintlali cuatitla huan niquinmacac nopa tlamayamitl campa onca istatl para nopona ma itztoca.
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 Nopa burrojme ax quinequij quicaquise nopa tlahuelchihualistli ipan altepetini, niyon ax quinequij ma quintzajtzilica nopa burrojme huicani.
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 Inijuanti paquij motlalojtinemij ipan cuatitlamitl para quipantise inintlacualis. Nopona quicuajtinemij nochi tlamantli xihuitl tlen selic.
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 “¿Huelis tijmaxojtilis nopa hueyi búfalo tlen nemi cuatitla? ¿Huelis quinequis mocahuas calijtic campa tlacuaj motlapiyalhua?
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 ¿Huelis ta tijtlalis se cuahuitl iquechtla huan tijtequihuis nopa hueyi búfalo para tijpoxahuas motlal? ¿Huelis quinequis tlapoxahuas ica se tepostli ipan motlal?
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 ¿Huelis timotemachis ipan nopa tlapiyali pampa hueyi huan quipiya miyac chicahualistli? ¿Huelis tijcajtehuas huan tijmati para quichihuas nopa tequitl tlen tijnequi ma quichihua?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 ¿Huelis tijtitlanis para ma quimama motrigo huan quihualicas hasta mochaj?
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 “Nopa sihua tototl tlen itoca avestruz, quihuihuipitza o quipatlahua ieltlapal, pero ax hueli patlani queja nopa cigüeña.
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 Nopa avestruz quincajtehua itecsis xalpani para ma mototonili.
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Ax moilhuía para se acajya hueli moquetzas ipani o se tlapiyali hueli quinpitzinis.
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 Yajaya tlahuel mosisinía ica iconehua queja elisquía ax iaxcahua huan niyon ax quinchihuilía cuenta intla miquij,
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 pampa na, niimoTeco, ax nijmacac tlalnamiquistli huan tlamachilistli.
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 Pero quema nopa avestruz motlalana huan motlalohua, chicahuac yahui huan quintlani nochi cahuayojme huan nochi tlen ininpan tlejcotoque.
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 “¿Elqui na tlen niquinmacac ininchicahualis cahuayojme huan nijyejyecchijqui ininquechtla ica inintzoncal tlen huehueyac?
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 ¿Na tiquinmacac cahuayojme yajatili para huitonise queja chapolime? Se cahuayo quipactía tzajtzi chicahuac huan mohueyimati huan temajmatía.
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Quitepachohua tlali ica iisti huan paqui pampa quipiya miyac chicahualistli. Huan ipan tlatehuijcayotl se cahuayo,
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 ax majmahui huan ax cholojtehua.
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 Yonque cuatlamintli quiajsi ipan ielchiqui se cahuayo o quiajsij ica cuachoso o machetes tlen tlatequi, nopa cahuayo noja quichihua itequi.
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 Ica nochi iyolo quitepacho tlali chicahuac ica iisti huan paqui quema quicaqui tlapitzali. Nimantzi quinequi yas ipan nopa tlatehuijcayotl.
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 Quema se tlapitza, se cahuayo tlaijnecui hasta huejca para quimatis canque eltoc nopa tlatehuijcayotl huan tlahuel paqui quema quicaqui tzajtzij tlen motehuíaj o quicaquis se tlayacanquetl tlen soldados tlen temaca tlanahuatili.
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 “¿O huelis ta tijmacatoc tlalnamiquistli nopa cuajtli para motlalanas huan quipatlahuas ieltlapal ica tlani huan patlantehuas?
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 ¿Huelis ica ta motlanahuatil motlalana nopa cuajtli tlen más hueyi huan yahui campa tepexitl para quichihuas itepasol huejcapa?
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 Nopona nopa cuajtli mocahua para itztos ipan nopa tepexitl huan nopona quichihua itepasol. Cochi campa tetini tlen más huejcapa.
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 Huan tlen nopona quitlajtlachilía huejca hasta quiita se tlapiyali para quiitzquis.
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 O yahui campa huetztoc itlacayo se tlapiyali tlen mictoc para quihualicas huan quintlamacas ipilconehua ica estli.”
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.