Jó 34

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Teipa Eliú sampa camatqui huan quiijto:
1 Então Eliú disse:
2 “Xinechtlacaquilica intlacame tlen intlalnamiquij huan tlen intlaixmatilme.
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Hueli tijtlapejpenise tlaque cuali para tijtlacaquilise ica tonacas, queja ica tocamac hueli tijtlapejpenise tlaque tlacualistli eltoc ajhuiyac.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Huan queja nopa nojquiya monequi tijtlapejpenise tlen ojtli eltoc xitlahuac para ipan tinejnemise. Ma timomachtica san sejco tlen eltoc cuali.
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Pampa Job quiijtojtoc para itztoc xitlahuac, pero Toteco Dios ax quitlajtolsencahua queja xitlahuac.
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Quiijtohua para yonque ax tleno quichijtoc, Toteco quitocajtía se istlacatiquetl. Quiijtohua para yonque ax tlajtlacolchijtoc, Toteco quitlatzacuiltía nelchicahuac.
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 “¿Canque itztoc seyoc tlacatl tlen mohueyimati queja Job? San quinequi quiijtos tlen ax tleno ipati.
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 Yajaya nemi ica tlacame tlen quichihuaj tlen fiero. Quitemohuaj ax cuajcualme para ihuampoyohua.
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Job quiijtojtoc para san tlapic para se tlacatl quichihuas campeca para quipaquilismacas Toteco.
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 “Huajca imojuanti tlen intlalnamiquij, xinechtlacaquilica. Nochi inquimatij para Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli ax tlajtlacolchihua, niyon ax tlaixpano.
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Yajaya quintlaxtlahuía nochi tlacame queja quinamiqui ica tlen ax cuali quichijtoque huan queja nopa ojtli tlen ipan nemi.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Huan tijmatij melahuac para Toteco ax quema quichihua tlen ax cuali. Nochipa Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli tetlajtolsencahuas queja quinamiqui.
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Axaca quimacac Toteco tequihuejcayotl ica ni tlaltepactli pampa elqui ya tlen quisencajqui ni tlaltepactli.
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Huan intla Toteco Dios quiquixtilisquía Itonaltzi ipan tlaltepactli huan ayoc techmacasquía iijiyo para ma titlaiyotilanaca,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 nochi tlacame miquisquíaj huan mocuepasquíaj tlaltejpoctli.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 “Huajca xinechtlacaquili huan xijchihua campeca para tijmachilis tlen nimitzilhuis.
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 ¿Huelis tlanahuatis Toteco intla yajaya ax quinequi quichihuas tlen xitlahuac? ¿Huelis ta tijtelchihuas nopa Tetlajtolsencajquetl Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Yajaya Toteco Dios tlen quinilhuía nopa tlanahuatiani huan tlayacanani: ‘Fiero imonemilis huan ax inquichihuaj tlen xitlahuac.’
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 Yajaya ax quinchicoicnelía tlacame. San se quinchihuilía tlen huejhueyi, tlen tlapijpiyani huan tlen teicneltzitzi pampa yajaya quinchijqui nochi tlacame.
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Nochi tlacame san itztoque para se tlalochtli huan nimantzi miquij. Tlajco yohual huihuipicaj huan tlaloch miquij. Nojquiya tlaloch miquij tlacame tlen quipiyaj chicahualistli yonque axaca quitlalijtoc ima.
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 “Toteco Dios ica miyac cuidado quitlachilía nochi tlen tlacame quichihuaj ipan ni tlaltepactli. Yajaya quinita nochi.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Ax onca se tzintlayohuilotl yonque tlen más yayahuic campa tlacame tlen quichihuaj tlen ax cuali hueli motlatise iixpa Toteco Dios.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Ax itequi se tlacatl para quiijtos quema yajaya yas iixpa Toteco para yajaya ma quitlajtolsencahuas.
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Huan Toteco Dios axaca monequi quitlajtlanis caquihuili para quitzontlamiltis se tequihuejquetl huan quitlalis seyoc ipan ilugar.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Yajaya quitlachilía nochi tlen quichihuaj huan ipan san se yohual quintepexihuía huan quintzontlamiltía.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 Quemantzi quintzontlamiltía fiero tlacame tonaya iniixpa nochi tlacame,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 pampa quitlahuelcajtoque Toteco Dios huan ayoc nejnemij ipan iojhui.
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Huelis inijuanti quintlaijiyohuiltijtoque tlen teicneltzitzi, pero tlen teicneltzitzi quitzajtzilijque Toteco Dios, huan yajaya quincajqui. Toteco quipactía quintlacaquilis tlen tlaijiyohuíaj.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Pero intla Toteco ax quinequi camatis, ¿ajqueya huelisquía quiteilhuis ya? ¿Intla yajaya moixtlatis, ajqueya huelis quipantis? Yajaya itztoc tlen quitzacuilía se fiero tlacatl,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 para ma ax tlanahuatis ipan se tlali huan ma ax hueli quitlali se tlaquetztli para itlacajhua.
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 “¿Para tlen se tlacatl queja ta ax quiilhuía Toteco Dios: ‘Nitlajtlacolchijtoc, pero ayoc nijchihuas’?
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 O quiilhuis: ‘Xinechnextili nopa tlaixpanoli tlen nijchijtoc pampa ax nijmati. Intla nitlajtlacolchijtoc, xinechilhui quejatza huan ayoc nijchihuas.’
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 “¿Timoilhuía para monequi Toteco Dios ma mitztlaxtlahuis queja ta mitzpactía quema noja ax tijnequi timoyolcuepas tlen motlajtlacolhua? Ta huan ax na tlen monequi tijtlapejpenis tlen tijchihuas huan monequi timoyolcuepas. Huajca xinechilhui tlaque timoilhuía.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Tlacame tlen tlalnamiquij huan tlacame tlen miyac quimachilíaj nechilhuise,
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 para ta tiJob, ax tijmati tlen tiquijtohua pampa ax titlamachilía.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Quinamiquiyaya tijselis se tlatzacuiltili tlen hueyi pampa ticamatqui tlen Toteco Dios queja quichihuasquía se fiero tlacatl.
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Huajca ama ax san tijhuica tlajtlacoli ica tlen tijchijqui achtohuiya, pero nojquiya timohueyimajtoc huan tijtlaijilhuijtoc Toteco Dios ica miyac tlamantli.”
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.