Jó 32

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nopa eyi tlacame ayoc quinanquilijque Job pampa Job noja quinilhuiyaya para ax quihuica tlajtlacoli.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Huajca Eliú cualanqui ica Job. Eliú elqui icone Baraquel huan iixhui Buz; huan hualayaya ipan ihueyi familia Ram. Cualanqui pampa Job ax quinequiyaya quiijtos para melahuac tlajtlacolchijtoya. Niyon ax quiijtohuayaya para quinamiqui nopa tlatzacuiltili tlen Toteco quititlanilijtoya.
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 Huan nojquiya Eliú cualanqui ica nopa eyi ihuampoyohua Job pampa ax quimatiyayaj quejatza quinanquilise huan san achi más quiteilhuiyayaj.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Eliú quinchixtoya nopa eyi para tlamise camatij pampa itztoyaj más huehuentzitzi que ya.
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 Pero quema quinitac para inijuanti ayoc huelque quinanquilíaj, camatqui ica cualantli,
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 huan quinilhui:
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Nochi quiijtohuaj para tlen huehuentzitzi itztoque más tlalnamiquij, yeca ma camatica achtohui.
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 Pero tlacame itztoque tlalnamiquini pampa quipiyaj itonaltzi Toteco ipan ininyolo. Quipiyaj iijiyo Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli.
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Ax itztoque tlalnamiquini san pampa quipiyaj miyac xihuitl. Huan tlen huehuentzitzi ax nochipa quimachilíaj tlen xitlahuac.
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 Huajca nimechilhuía, xinechtlacaquilica se tlalochtli huan xinechcahuilica ma niquijtos tlen nimoilhuijtoc.
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 “Nimochixtoc huan ica miyac cuidado nijtlacaquilijtoc nochi imotlajtol hasta quema pejqui incamatij.
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 Huan ipan nochi tlen nijtlacaquilijtoc, niyon se tlen imojuanti ax inquiixcoilhuijque Job para melahuac yajaya se tlajtlacolchijquetl. Niyon axaca quinanquilijtoc itlatzintoquil queja quinamiqui.
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Huan amo xinechilhuica para Job itztoc más tlalnamictoc que imojuanti o para san Toteco huelis quinextilis se tlajtlacolchijca tlacatl para tlajtlacolchijtoc.
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Intla Job monajnanquilijtosquía nohuaya, ax na nijnanquilisquía queja inquinanquilijtoque.
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 “Job, ni eyi mohuampoyohua momajmatijtoque huan ayoc quimatij tlaque quiijtose.
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 Na niquinchixtoc ma camatica, pero inijuanti ayoc moliníaj huan ayoc mitznanquilíaj.
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Huajca na nojquiya niquijtos tlen nimoilhuijtoc,
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 pampa nijpiya miyac tlajtoli tlen monequi niquijtos, huan notonaltzi nechchihualtía ma nicamati.
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 Niitztoc queja se yancuic cuetlaxtli tlen temitoc ica xocomeca atl huan ya quinequi tzayanis. Huan queja nopa nojquiya na nitemitoc ica tlajtoli hasta tzayanisnequi noyolo.
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Monequi nicamatis para nicaxanis se quentzi. Huajca xinechcahuilica ma nicamati.
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Axaca nijchicoicnelis, niyon ta, niyon ne eyi. Niyon axaca nijyejyectlalis ica notlajtol.
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 Pampa intla nijhueyimati se huan seyoc axtle, Toteco tlen nechchijqui nechchihuasquía nihuetzis nimictoc.
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.