Jó 13
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NVT
1 “Xiquita, nochi tlen imojuanti inquiijtohuaj ya niquitztoc ica noixtiyol, huan ya nijcactoc ica nonacas. Nochi ya nopa nijmachilía.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Nochi tlen inquimatij, na nojquiya nijmati. Amo ximoilhuica se nihuihui tlacatl. Ax más inquimatij que na.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Pero na tlahuel nijnequisquía nicamatis ihuaya Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli. Nijnequi niquixnextis nochi ni tlamantli para nimomanahuis.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Pero imojuanti san innechtlaijilhuíaj ica istlacaticayotl. Initztoque queja intepajtiani tlen ax hueli inquichicahuaj niyon se tlacatl.
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Cuali elisquía intla ax tleno inquiijtosquíaj huan queja nopa nelía innesisquíaj intlalnamiquij.
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Ama xinechtlacaquilica se quentzi. Xijchihuilica cuenta tlen niquijtos para nimomanahuis.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 “¿Inquisenhuiquilise incamatise queja inquipiyaj itequihuejcayo Toteco Dios? Yajaya ax inmechilhuijtoc niyon se tlajtoli. Nochi tlen inquiijtohuaj san istlacaticayotl huan tlacajcayahuali.
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 ¿Huelis Toteco Dios quinequi inistlacatise huan para queja nopa inmonajnanquilise ipan ya itoca? Monequi axaca inquichicoicnelise huan tiquicnelis más tlen sequinoc, niyon yaja Toteco, niyon na.
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Xijpiyaca miyac cuidado para Toteco ma ax quipantis nochi tlen inquichihuaj. ¿Huelis inmoilhuíaj inhuelise inquicajcayahuase Toteco queja intlacajcayahuaj?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 ¡Axtle! Yajaya inmechtlatzacuiltis chicahuac intla inquichicoicnelíaj ya huan ax inquichihuaj san tlen xitlahuac.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 ¿Ax inmechmajmatía ihuextilis Toteco Dios? ¿Para tlen ax inquiimacasij?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Nochi nopa tlajtoli tlen innechilhuijtoque ax tleno ipati. Eltoc queja tlaltejpoctli. Huan nochi tlen inmoilhuíaj para ica inquimanahuise eltoc queja se soqui comitl.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 “Huajca ayoc ximolinica. Xinechcahuilica ma nicamati na. Ya nimocualtlalijtoc para niquijiyohuis tlen hueli tlaijiyohuilistli tlen hualas teipa.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Nicamatis yonque na nijmati ica notlajtol Toteco huelis nechmictis.
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Pero yonque Toteco Dios nechmictisquía, noja nimotemachisquía ipan ya huan nimomanahuisquía iixpa.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Huan ya ni huelis nechpalehuis para nijnextis ax tleno nijchijtoc, pampa se tlacatl tlen ax cuali ax monechcahuis iixpa Toteco Dios.
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 “Xijtlacaquilica cuali nochi tlen niquijtos. Quena, xinechtlacaquilica.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Xiquitaca, na nimocualtlalijtoc ica tlaque nimomanahuis pampa nijmati para huelis nijnextilis para ax tleno nijchijtoc.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 ¿Ajqueya hueli nechteilhuis ica se tlamantli tlen ax cuali tlen nijchijtoc? Intla imojuanti innechnextilisquíaj para melahuac nijchijtoc tlen ax cuali, ayoc sampa nimomanahuisquía hasta nimiquis.
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 “Toteco Dios, chicahuac nimitztlajtlanía para ayoc xinechchihuilis ni ome tlamantli para huelis nicamatis mohuaya:
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Ayoc más xinechtlaijiyohuilti. Huan nojquiya amo xinechmajmati quema niitztoc moixpa huan nijmachilía mohueyi chicahualis.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Huajca xinechnotza huan xinechtlajtlani, huan na nimitznanquilis. O intla tijnequi, na nimitzcamahuis achtohui huan ta tinechnanquilis.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 ¿Se favor, san xinechilhui tlaque tlamantli tlen ax cuali nijchijtoc? Xinechnextili notlaixpanolhua huan notlajtlacolhua.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 ¿Para tlen timohuejcatlalía tlen na? ¿Para tlen tinechita queja nielisquía nimocualancaitaca?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 ¿Tijtlaijiyohuiltisquía se xihuitl tlen huetzqui tlen se cuahuitl huan quipatlanaltía ajacatl? ¿Tijtojtocasquía itlasolo trigo tlen quihuica ajacatl huan ax tleno ipati? Huajca ¿para tlen tinechtojtoca na tlen ax tleno nopati?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 “Eltoc queja tiquijcuilojtoc miyac fiero tlamantli para ica tinechteilhuisquía. Eltoc queja tinechilnamiquiltía tlen nochi notlajtlacolhua tlen nijchijqui quema nieliyaya nitelpocatl.
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Eltoc queja tijcuapitztlatoc noicxihua ipan cuahuitl para ax nicholosquía. Tinechtlachilijtinemi campa ninejnemi. Tijtlalijtoc sellos tlatzintla noicxihua para campa hueli ninemis nijsellojhuis nopa tlali huan tijmatis para naja.
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 Na nieltoc queja se cuahuitl tlen huetztoc huan más palani mojmostla. Niitztoc queja se yoyomitl tlen cuatzipime ya quitlamicuajtoque.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.