1 Crônicas 6

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Leví quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Gersón, Coat huan Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Coat teipa quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Amram, Izhar, Hebrón huan Uziel.
2 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Amram teipa quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Aarón, Moisés huan María.
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar quipixqui icone tlen itoca Finees.
4 Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua.
5 Huan Abisúa quipixqui icone tlen itoca Buqui.
5 Abisua gerou Buqui. Buqui gerou Uzi.
6 Huan Uzi quipixqui icone tlen itoca Zeraías.
6 Uzi gerou Zeraías. Zeraías gerou Meraiote.
7 Huan Meraiot quipixqui icone tlen itoca Amarías.
7 Meraiote gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
8 Huan Ahitob quipixqui icone tlen itoca Sadoc.
8 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Aimaás.
9 Ahimaas quipixqui icone tlen itoca Azarías.
9 Aimaás gerou Azarias. Azarias gerou Joanã.
10 Huan Johanán quipixqui icone tlen itoca Azarías.
10 Joanã gerou Azarias, sumo sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Azarías quipixqui icone tlen itoca Amarías.
11 Azarias gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
12 Huan Ahitob quipixqui icone tlen itoca Sadoc.
12 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Salum.
13 Huan Salum quipixqui icone tlen itoca Hilcías.
13 Salum gerou Hilquias. Hilquias gerou Azarias.
14 Huan Azarías quipixqui icone tlen itoca Seraías.
14 Azarias gerou Seraías. Seraías gerou Jeozadaque,
15 Huan Nabucodonosor quihuicac Josadoc quema Toteco quitequihui ya para quinquixtis israelitame tlen tlali Judá huan altepetl Jerusalén para quinhuicase tlatequipanotij.
15 que foi deportado quando o S enhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 Leví quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Gersón, Coat huan Merari.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 Gersón teipa quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj Libni huan Simei.
17 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei.
18 Coat teipa quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Amram, Izhar, Hebrón huan Uziel.
18 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Merari teipa quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj Mahli huan Musi.
19 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Estes foram os clãs dos levitas, listados de acordo com seus antepassados:
20 Huan nica eltoc inintoca iteipa ixhuihua Gersón tlen mochijque familias. Inijuanti inintoca eliyayaj: Libni tlen elqui itata Jahat, tlen elqui itata Zima,
20 Os descendentes de Gérson foram: Libni, Jaate, Zima,
21 tlen elqui itata Joa, tlen elqui itata Iddo, tlen elqui itata Zera, tlen elqui itata Jeatrai.
21 Joá, Ido, Zerá e Jeaterai.
22 Huan iteipa ixhuihua Coat tlen mochijque familias inintoca eliyayaj: Aminadab tlen teipa elqui itata Coré, tlen teipa elqui itata Asir,
22 Os descendentes de Coate foram: Aminadabe, Coré, Assir,
23 tlen teipa elqui itata Elcana, tlen teipa elqui itata Ebiasaf, tlen teipa elqui itata Asir,
23 Elcana, Abiasafe, Assir,
24 tlen teipa elqui itata Tahat, tlen teipa elqui itata Uriel, tlen teipa elqui itata Uzías tlen teipa elqui itata Saúl.
24 Taate, Uriel, Uzias e Saul.
25 Elcana quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj Amasai huan Ahimot,
25 Os descendentes de Elcana foram: Amasai, Aimote,
26 Elcana, Zofai, Nahat,
26 Elcana, Zofai, Naate,
27 Eliab, Jeroham huan Elcana.
27 Eliabe, Jeroão, Elcana e Samuel.
28 Huan Samuel quinpixqui iconehua tlen inintoca Vasni tlen achtohui ejquetl huan Abías tlen teipa tlacatqui.
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 Merari quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Mahli, Libni, Simei, Uza,
29 As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,
30 Simea, Haguía huan Asaías.
30 Simeia, Hagias e Asaías.
31 Nica eltoc inintoca nopa huicani tlen Tlanahuatijquetl David quintlapejpeni para huicase huan para tlayacanase para quihueyichihuase Toteco.
31 Estes foram os homens que Davi nomeou para dirigirem a música na casa do S enhor depois que a arca foi colocada ali.
32 Inijuanti tequitique ipan nopa yoyon tiopamitl quema ya quitlalijtoya nopa caxa nopona hasta quema Salomón quichijchijqui nopa tiopamitl ipan altepetl Jerusalén. Teipa nopa huicani pejque tequipanohuaj nopona.
32 Ministravam com música no tabernáculo, na tenda do encontro, até que Salomão construiu o templo do S enhor em Jerusalém. Realizavam seu trabalho de acordo com as normas que lhes haviam sido transmitidas.
33 Ni tlacame huan ininconehua huicaque huan nochi itztoyaj iteipa ixhuihua Coat tlen huejcajquiya: Hemán tlayacanqui huan nojquiya huicaque Joel, tlen elqui icone Samuel.
33 Estes são os homens que serviram ali, junto com seus filhos. O músico Hemã era do clã de Coate. Os antepassados de Hemã foram: Joel, Samuel,
34 Samuel elqui icone Elcana [6:34 Elcana III.], tlen elqui icone Jeroham.
34 Elcana, Jeroão, Eliel, Toá,
35 Toa elqui icone Zuf, tlen elqui icone seyoc tlacatl tlen itoca Elcana [6:35 Elcana II.].
35 Zufe, Elcana, Maate, Amasai,
36 Amasai elqui icone seyoc tlacatl tlen itoca Elcana [6:36 Elcana I.], tlen elqui icone Joel.
36 Elcana, Joel, Azarias, Sofonias,
37 Sofonías elqui icone Tahat, tlen elqui icone Asir.
37 Taate, Assir, Abiasafe, Coré,
38 Coré elqui icone Izhar, tlen elqui icone Coat.
38 Isar, Coate, Levi e Israel.
39 Huan Hemán quipixqui itlapalehuijca tlen itoca Asaf tlen mocajqui ipan inejmatl. Huan Asaf elqui icone Berequías, tlen icone Simea,
39 O primeiro ajudante de Hemã foi seu irmão Asafe. Os antepassados de Asafe foram: Berequias, Simeia,
40 tlen icone Micael, tlen icone Baasías, tlen icone Malquías,
40 Micael, Baaseias, Malquias,
41 tlen icone Etni, tlen icone Zera, tlen icone Adaía,
41 Etni, Zerá, Adaías,
42 tlen icone Etán, tlen icone Zima, tlen icone Simei,
42 Etã, Zima, Simei,
43 tlen icone Jahat, tlen icone Gersón tlen icone Leví.
43 Jaate, Gérson e Levi.
44 Huan tlen iteipa ixhuihua Merari itlapalehuijca Hemán tlen moquetzqui ipan iarraves elqui Etán tlen elqui icone Quisi, tlen icone Abdi, tlen icone Maluc,
44 O segundo ajudante de Hemã foi Etã, do clã de Merari. Os antepassados de Etã foram: Quisi, Abdi, Maluque,
45 tlen icone Hasabías, tlen icone Amasías, tlen icone Hilcías,
45 Hasabias, Amazias, Hilquias,
46 tlen icone Amsi, tlen icone Bani, tlen icone Semer,
46 Anzi, Bani, Sêmer,
47 tlen icone Mahli, tlen icone Musi, tlen icone Merari tlen elqui icone Leví.
47 Mali, Musi, Merari e Levi.
48 Huan sequinoc iteixmatcahua tlen nojquiya itztoyaj levitame o iixhuihua Leví, quiselijque sequinoc tlamantli tequitl para ma quichihuaca ipan Itiopa Toteco.
48 Seus parentes levitas foram encarregados de muitas outras tarefas no tabernáculo, a casa de Deus.
49 Pero tlen hualajque ipan Aarón huan iteipa ixhuihua elque totajtzitzi. Inintequi eliyaya para quitencahuase tlacajcahualistli tlatlatili, quitlatise copali huan para quichihuase sequinoc tlamantli tequitl ipan nopa cuarto tlen Más Tlatzejtzeloltic. Nojquiya quipixque inintequi para quiixtzacuase tetlajtlacolhua sesen xihuitl queja quiijto nopa tlanahuatili tlen Toteco quimacac itlatequipanojca, Moisés.
49 Somente Arão e seus descendentes serviam na função de sacerdotes. Apresentavam as ofertas no altar do holocausto e no altar de incenso e realizavam todas as tarefas relacionadas ao lugar santíssimo. Faziam expiação por Israel conforme tudo que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 Aarón quipixqui icone tlen itoca Eleazar, tlen quipixqui icone Finees, tlen quipixqui icone Abisúa,
50 Os descendentes de Arão foram: Eleazar, Fineias, Abisua,
51 tlen quipixqui icone Buqui, tlen quipixqui icone Uzi, tlen quipixqui icone Zeraías,
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
52 tlen quipixqui icone Meraiot, tlen quipixqui icone Amarías, tlen quipixqui icone Ahitob,
52 Meraiote, Amarias, Aitube,
53 tlen quipixqui icone Sadoc, tlen quipixqui icone Ahimaas.
53 Zadoque e Aimaás.
54 Ya ni inintoca nopa altepetini huan tlaltini tlen quiselijque iixhuihua Aarón queja tlen quintocaro ica rifa.
54 Este é um registro das cidades e do território que, por sorteio, foram entregues aos descendentes de Arão, do clã de Coate.
55 Hebrón ipan tlali Judá huan nochi nopa potreros tlen quiyahualojtoyaj.
55 Seu território abrangia Hebrom, em Judá, e as pastagens ao redor,
56 Caleb, icone Jefone quiseli nopa mili huan cuatitlamitl nechca Hebrón.
56 mas os campos e os povoados vizinhos foram entregues a Calebe, filho de Jefoné.
57 Huajca iixhuihua Aarón quiselijque ni altepetini ica nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj. Quiselijque: Hebrón, se altepetl para ipan momanahuise, Libna, Jatir, Estemoa,
57 Assim, os descendentes de Arão receberam as seguintes cidades, cada uma com as pastagens ao redor: Hebrom (uma cidade de refúgio), Libna, Jatir, Estemoa,
58 Hilén, Debir,
58 Holom, Debir,
59 Asán huan Bet Semes ica nochi nopa potreros tlen quiyahualojtoyaj sesen ni altepetini.
59 Aim, Jutá e Bete-Semes.
60 Nojquiya ipan inintlal Benjamín quiselijque: Geba, Alemet huan Anatot ihuaya nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj. Huajca ica nochi, iixhuihua Aarón quiselijque 13 altepetini ica ininpotreros.
60 E, do território de Benjamim, receberam: Gibeom, Geba, Alemete e Anatote, cada uma com suas pastagens. Ao todo, os descendentes de Arão receberam treze cidades, de acordo com seus clãs.
61 Nojquiya nopa sequinoc iteipa ixhuihua Coat tlen ax iixhuihua Aarón ica rifa quiselijque 10 altepetini tlen inintlal nopa tlajco ifamilia Manasés.
61 Os demais descendentes de Coate receberam, por sorteio, dez cidades no território da meia tribo de Manassés.
62 Huan iteipa ixhuihua Gersón, tlen icone Leví huejcajquiya, quiselijque 13 altepetini tlen nopa huejhueyi familias Isacar, Aser, Neftalí huan nopa tlajco ifamilia Manasés tlen itztoyaj ipan tlali Basán.
62 Os descendentes de Gérson receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, treze cidades nos territórios de Issacar, Aser, Naftali e da região de Basã, de Manassés, a leste do Jordão.
63 Huan iteipa ixhuihua Merari, icone Leví huejcajquiya, quiselijque ica rifa 12 altepetini ipan inintlal nopa huejhueyi familias Rubén, Gad huan Zabulón.
63 Os descendentes de Merari receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom.
64 Huan israelitame quinmacaque nopa levitame nochi ni altepetini ica ininpotreros.
64 Os israelitas entregaram todas essas cidades e pastagens aos levitas.
65 Quena, ica rifa israelitame tlen ininteipa ixhuihua Judá, Simeón huan Benjamín quinmacaque levitame ni altepetini tlen nimitzilhuijtoc huejcapa tlen inintlalhua.
65 As cidades nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, mencionadas anteriormente, foram entregues por sorteio.
66 Sequin iixhuihua Coat quiselijque altepetini tlen inintlal nopa hueyi familia Efraín ica nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
66 Os descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território de Efraim, cada uma com suas pastagens:
67 Huan nopa hueyi familia Efraín nojquiya quinmacaque nopa altepetl Siquem tlen elqui se altepetl tlen tlamanahuili tlen mopantía ipan nopa cuatitlamitl ipan tlali Efraín. Nojquiya quinmacaque altepetini: Gezer,
67 Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,
68 Jocmeam, Bet Horón,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 Ajalón, Gat Rimón ihuaya nochi potreros tlen quiyahualojtoyaj sesen altepetl.
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 Huan tlen inintlal, nopa tlajco familia tlen Manasés quinmacaque iteipa ixhuihua Coat nopa altepetini Aner huan Bileam ica nochi ininpotreros.
70 Os demais descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território da meia tribo de Manassés: Aner e Bileã, cada uma com suas pastagens.
71 Huan tlen inintlal, nopa tlajco familia tlen Manasés nojquiya quinmacaque iteipa ixhuihua Gersón nopa altepetl Golán ipan tlali Basán ica ipotreros huan nopa altepetl Astarot.
71 Os descendentes de Gérson receberam as cidades de Golã, em Basã, e Asterote, no território da meia tribo de Manassés, cada uma com suas pastagens.
72 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Isacar quinmacaque iteipa ixhuihua Gersón nopa altepetini tlen inintoca: Cedes, Daberat,
72 No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,
73 Ramot huan Anem ica nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
73 Ramote e Aném, cada uma com suas pastagens.
74 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Aser quinmacaque iteipa ixhuihua Gersón nopa altepetini tlen inintoca: Abdón, Masal,
74 No território de Aser, receberam Masal, Abdom,
75 Hucoc huan Rehob ica nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
75 Hucoque e Reobe, cada uma com suas pastagens.
76 Huan nopa hueyi familia Neftalí quinmacac iteipa ixhuihua Gersón altepetl Cedes tlen mopantía ipan tlali Galilea, huan altepetl Hamón huan altepetl Quiriataim. Nojquiya quinmacaque nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
76 No território de Naftali, receberam Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, cada uma com suas pastagens.
77 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Zabulón, quinmacaque tlen mocajqui tlen iteipa ixhuihua Merari nopa altepetini Rimón huan Tabor ica ininpotreros.
77 Os demais descendentes de Merari receberam as seguintes cidades: Jocneã, Carta, Rimom e Tabor, no território de Zebulom, cada uma com suas pastagens.
78 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Rubén quinmacaque iteipa ixhuihua Merari ni altepetini tlen mopantíaj ipan nopa seyoc anali atemitl Jordán, iixmelac altepetl Jericó. Huan ni altepetini itoca Beser ipan huactoc tlali huan nojquiya quinmacaque Jaza,
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, defronte de Jericó, receberam Bezer (uma cidade no deserto), Jaza,
79 Cademot huan Mefaat ihuaya nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
79 Quedemote e Mefaate, cada uma com suas pastagens.
80 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Gad quinmactilijque iteipa ixhuihua Merari nopa altepetl Ramot ipan tlali Galaad. Nojquiya quinmactilijque Mahanaim,
80 E, no território de Gade, receberam Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 Hesbón huan Jazer ica nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
81 Hesbom e Jazer, cada uma com suas pastagens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.