1 Crônicas 6

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Leví quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Gersón, Coat huan Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 Coat teipa quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Amram, Izhar, Hebrón huan Uziel.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Amram teipa quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Aarón, Moisés huan María.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar quipixqui icone tlen itoca Finees.
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 Huan Abisúa quipixqui icone tlen itoca Buqui.
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 Huan Uzi quipixqui icone tlen itoca Zeraías.
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Huan Meraiot quipixqui icone tlen itoca Amarías.
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 Huan Ahitob quipixqui icone tlen itoca Sadoc.
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 Ahimaas quipixqui icone tlen itoca Azarías.
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 Huan Johanán quipixqui icone tlen itoca Azarías.
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 Azarías quipixqui icone tlen itoca Amarías.
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 Huan Ahitob quipixqui icone tlen itoca Sadoc.
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 Huan Salum quipixqui icone tlen itoca Hilcías.
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Huan Azarías quipixqui icone tlen itoca Seraías.
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 Huan Nabucodonosor quihuicac Josadoc quema Toteco quitequihui ya para quinquixtis israelitame tlen tlali Judá huan altepetl Jerusalén para quinhuicase tlatequipanotij.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 Leví quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Gersón, Coat huan Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 Gersón teipa quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj Libni huan Simei.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 Coat teipa quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Amram, Izhar, Hebrón huan Uziel.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 Merari teipa quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj Mahli huan Musi.
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Huan nica eltoc inintoca iteipa ixhuihua Gersón tlen mochijque familias. Inijuanti inintoca eliyayaj: Libni tlen elqui itata Jahat, tlen elqui itata Zima,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 tlen elqui itata Joa, tlen elqui itata Iddo, tlen elqui itata Zera, tlen elqui itata Jeatrai.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 Huan iteipa ixhuihua Coat tlen mochijque familias inintoca eliyayaj: Aminadab tlen teipa elqui itata Coré, tlen teipa elqui itata Asir,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 tlen teipa elqui itata Elcana, tlen teipa elqui itata Ebiasaf, tlen teipa elqui itata Asir,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 tlen teipa elqui itata Tahat, tlen teipa elqui itata Uriel, tlen teipa elqui itata Uzías tlen teipa elqui itata Saúl.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 Elcana quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj Amasai huan Ahimot,
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 Elcana, Zofai, Nahat,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eliab, Jeroham huan Elcana.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 Huan Samuel quinpixqui iconehua tlen inintoca Vasni tlen achtohui ejquetl huan Abías tlen teipa tlacatqui.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 Merari quinpixqui iconehua tlen inintoca eliyayaj: Mahli, Libni, Simei, Uza,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Simea, Haguía huan Asaías.
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 Nica eltoc inintoca nopa huicani tlen Tlanahuatijquetl David quintlapejpeni para huicase huan para tlayacanase para quihueyichihuase Toteco.
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 Inijuanti tequitique ipan nopa yoyon tiopamitl quema ya quitlalijtoya nopa caxa nopona hasta quema Salomón quichijchijqui nopa tiopamitl ipan altepetl Jerusalén. Teipa nopa huicani pejque tequipanohuaj nopona.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 Ni tlacame huan ininconehua huicaque huan nochi itztoyaj iteipa ixhuihua Coat tlen huejcajquiya: Hemán tlayacanqui huan nojquiya huicaque Joel, tlen elqui icone Samuel.
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Samuel elqui icone Elcana [6:34 Elcana III.], tlen elqui icone Jeroham.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Toa elqui icone Zuf, tlen elqui icone seyoc tlacatl tlen itoca Elcana [6:35 Elcana II.].
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 Amasai elqui icone seyoc tlacatl tlen itoca Elcana [6:36 Elcana I.], tlen elqui icone Joel.
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Sofonías elqui icone Tahat, tlen elqui icone Asir.
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 Coré elqui icone Izhar, tlen elqui icone Coat.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Huan Hemán quipixqui itlapalehuijca tlen itoca Asaf tlen mocajqui ipan inejmatl. Huan Asaf elqui icone Berequías, tlen icone Simea,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 tlen icone Micael, tlen icone Baasías, tlen icone Malquías,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 tlen icone Etni, tlen icone Zera, tlen icone Adaía,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 tlen icone Etán, tlen icone Zima, tlen icone Simei,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 tlen icone Jahat, tlen icone Gersón tlen icone Leví.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Huan tlen iteipa ixhuihua Merari itlapalehuijca Hemán tlen moquetzqui ipan iarraves elqui Etán tlen elqui icone Quisi, tlen icone Abdi, tlen icone Maluc,
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 tlen icone Hasabías, tlen icone Amasías, tlen icone Hilcías,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 tlen icone Amsi, tlen icone Bani, tlen icone Semer,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 tlen icone Mahli, tlen icone Musi, tlen icone Merari tlen elqui icone Leví.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 Huan sequinoc iteixmatcahua tlen nojquiya itztoyaj levitame o iixhuihua Leví, quiselijque sequinoc tlamantli tequitl para ma quichihuaca ipan Itiopa Toteco.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Pero tlen hualajque ipan Aarón huan iteipa ixhuihua elque totajtzitzi. Inintequi eliyaya para quitencahuase tlacajcahualistli tlatlatili, quitlatise copali huan para quichihuase sequinoc tlamantli tequitl ipan nopa cuarto tlen Más Tlatzejtzeloltic. Nojquiya quipixque inintequi para quiixtzacuase tetlajtlacolhua sesen xihuitl queja quiijto nopa tlanahuatili tlen Toteco quimacac itlatequipanojca, Moisés.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 Aarón quipixqui icone tlen itoca Eleazar, tlen quipixqui icone Finees, tlen quipixqui icone Abisúa,
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 tlen quipixqui icone Buqui, tlen quipixqui icone Uzi, tlen quipixqui icone Zeraías,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 tlen quipixqui icone Meraiot, tlen quipixqui icone Amarías, tlen quipixqui icone Ahitob,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 tlen quipixqui icone Sadoc, tlen quipixqui icone Ahimaas.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 Ya ni inintoca nopa altepetini huan tlaltini tlen quiselijque iixhuihua Aarón queja tlen quintocaro ica rifa.
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 Hebrón ipan tlali Judá huan nochi nopa potreros tlen quiyahualojtoyaj.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 Caleb, icone Jefone quiseli nopa mili huan cuatitlamitl nechca Hebrón.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 Huajca iixhuihua Aarón quiselijque ni altepetini ica nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj. Quiselijque: Hebrón, se altepetl para ipan momanahuise, Libna, Jatir, Estemoa,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 Hilén, Debir,
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 Asán huan Bet Semes ica nochi nopa potreros tlen quiyahualojtoyaj sesen ni altepetini.
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 Nojquiya ipan inintlal Benjamín quiselijque: Geba, Alemet huan Anatot ihuaya nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj. Huajca ica nochi, iixhuihua Aarón quiselijque 13 altepetini ica ininpotreros.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 Nojquiya nopa sequinoc iteipa ixhuihua Coat tlen ax iixhuihua Aarón ica rifa quiselijque 10 altepetini tlen inintlal nopa tlajco ifamilia Manasés.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 Huan iteipa ixhuihua Gersón, tlen icone Leví huejcajquiya, quiselijque 13 altepetini tlen nopa huejhueyi familias Isacar, Aser, Neftalí huan nopa tlajco ifamilia Manasés tlen itztoyaj ipan tlali Basán.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 Huan iteipa ixhuihua Merari, icone Leví huejcajquiya, quiselijque ica rifa 12 altepetini ipan inintlal nopa huejhueyi familias Rubén, Gad huan Zabulón.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 Huan israelitame quinmacaque nopa levitame nochi ni altepetini ica ininpotreros.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 Quena, ica rifa israelitame tlen ininteipa ixhuihua Judá, Simeón huan Benjamín quinmacaque levitame ni altepetini tlen nimitzilhuijtoc huejcapa tlen inintlalhua.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 Sequin iixhuihua Coat quiselijque altepetini tlen inintlal nopa hueyi familia Efraín ica nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 Huan nopa hueyi familia Efraín nojquiya quinmacaque nopa altepetl Siquem tlen elqui se altepetl tlen tlamanahuili tlen mopantía ipan nopa cuatitlamitl ipan tlali Efraín. Nojquiya quinmacaque altepetini: Gezer,
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 Jocmeam, Bet Horón,
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 Ajalón, Gat Rimón ihuaya nochi potreros tlen quiyahualojtoyaj sesen altepetl.
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 Huan tlen inintlal, nopa tlajco familia tlen Manasés quinmacaque iteipa ixhuihua Coat nopa altepetini Aner huan Bileam ica nochi ininpotreros.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 Huan tlen inintlal, nopa tlajco familia tlen Manasés nojquiya quinmacaque iteipa ixhuihua Gersón nopa altepetl Golán ipan tlali Basán ica ipotreros huan nopa altepetl Astarot.
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Isacar quinmacaque iteipa ixhuihua Gersón nopa altepetini tlen inintoca: Cedes, Daberat,
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 Ramot huan Anem ica nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Aser quinmacaque iteipa ixhuihua Gersón nopa altepetini tlen inintoca: Abdón, Masal,
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 Hucoc huan Rehob ica nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 Huan nopa hueyi familia Neftalí quinmacac iteipa ixhuihua Gersón altepetl Cedes tlen mopantía ipan tlali Galilea, huan altepetl Hamón huan altepetl Quiriataim. Nojquiya quinmacaque nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Zabulón, quinmacaque tlen mocajqui tlen iteipa ixhuihua Merari nopa altepetini Rimón huan Tabor ica ininpotreros.
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Rubén quinmacaque iteipa ixhuihua Merari ni altepetini tlen mopantíaj ipan nopa seyoc anali atemitl Jordán, iixmelac altepetl Jericó. Huan ni altepetini itoca Beser ipan huactoc tlali huan nojquiya quinmacaque Jaza,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 Cademot huan Mefaat ihuaya nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 Huan tlen inintlal, nopa hueyi familia Gad quinmactilijque iteipa ixhuihua Merari nopa altepetl Ramot ipan tlali Galaad. Nojquiya quinmactilijque Mahanaim,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 Hesbón huan Jazer ica nochi nopa potreros tlen quinyahualojtoyaj.
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.