Salmos 90

New Heart English Bible (NHEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A Prayer by Moses, the man of God.Lord, you have been our dwelling place for all generations.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Before the mountains were brought forth,before you had formed the earth and the world,even from everlasting to everlasting, you are God.
2 Antes que os montes nascessem e se formassem a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You turn man to destruction, saying,"Return, you children of men."
3 Tu reduzes o homem ao pó e dizes: Tornai, filhos dos homens.
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past,like a watch in the night.
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 You sweep them away as they sleep.In the morning they sprout like new grass.
5 Tu os arrastas na torrente, são como um sono, como a relva que floresce de madrugada;
6 In the morning it sprouts and springs up.By evening, it is withered and dry.
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 For we are consumed in your anger.We are troubled in your wrath.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 You have set our iniquities before you,our secret sins in the light of your presence.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 For all our days have passed away in your wrath.We bring our years to an end as a sigh.
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 The days of our years are seventy,or even by reason of strength eighty years;yet their pride is but labor and sorrow,for it passes quickly, and we fly away.
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 Who knows the power of your anger,your wrath according to the fear that is due to you?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 So teach us to number our days,that we may gain a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Relent, Lord!How long?Have compassion on your servants!
13 Volta-te, Senhor ! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness,that we may rejoice and be glad all our days.
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,for as many years as we have seen evil.
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 Let your work appear to your servants;your glory to their children.
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 Let the favor of the Lord our God be on us;establish the work of our hands for us;yes, establish the work of our hands.
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.