Provérbios 31
New Heart English Bible (NHEB) vs BKJ
1 The words of king Lemuel; the oracle which his mother taught him.
1 As Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 "Oh, my son!Oh, son of my womb!Oh, son of my vows!
2 O que, meu filho? E o que, filho do meu útero? E o que, filho dos meus votos?
3 Do not give your strength to women,nor your ways to that which destroys kings.
3 Não dês tua força às mulheres, nem os teus caminhos àquilo que destrói os reis.
4 It is not for kings, Lemuel;it is not for kings to drink wine;nor for princes to say, 'Where is strong drink?'
4 Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes, bebida forte;
5 lest they drink, and forget the decree,and pervert the justice due to anyone who is afflicted.
5 para que eles não bebam e se esqueçam da lei, e pervertam o juízo de quaisquer dos aflitos.
6 Give strong drink to him who is ready to perish;and wine to the bitter in soul:
6 Dá bebida forte para aquele que está pronto para perecer, e o vinho àqueles de coração pesado.
7 Let him drink, and forget his poverty,and remember his misery no more.
7 Deixe-o beber e esquecer sua pobreza, e não se lembre mais da sua miséria.
8 Open your mouth for the mute,in the cause of all who are left desolate.
8 Abre a tua boca pelos mudos, na causa de todos os que são designados à destruição.
9 Open your mouth, judge righteously,and serve justice to the poor and needy."ALEPH
9 Abre a tua boca, julga retamente, e pleiteia pela causa dos pobres e necessitados.
10 Who can find a worthy woman?For her price is far above rubies.BET
10 Quem consegue encontrar uma mulher virtuosa? Porque seu preço é muito acima dos rubis.
11 The heart of her husband trusts in her.He shall have no lack of gain.GIMEL
11 O coração do seu marido confia seguramente nela, de maneira que ele não terá necessidade de despojo.
12 She does him good, and not harm,all the days of her life.DALET
12 Ela o fará bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 She seeks wool and flax,and works eagerly with her hands.HEY
13 Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 She is like the merchant ships.She brings her bread from afar.VAV
14 Ela é como os navios mercantes, traz de longe a sua comida.
15 She rises also while it is yet night,gives food to her household,and portions for her servant girls.ZAYIN
15 Ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas.
16 She considers a field, and buys it.With the fruit of her hands, she plants a vineyard.HET
16 Ela considera um campo e o compra; ela planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 She girds her waist with strength,and makes her arms strong.TET
17 Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 She perceives that her merchandise is profitable.Her lamp doesn't go out by night.YOD
18 Ela percebe que sua mercadoria é boa; sua vela não se apaga de noite.
19 She lays her hands to the distaff,and her hands hold the spindle.KAPH
19 Ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca.
20 She opens her arms to the poor;yes, she extends her hands to the needy.LAMED
20 Ela estende sua mão aos pobres; sim, ela faz sua mão alcançar os necessitados.
21 She is not afraid of the snow for her household;for all her household are clothed with scarlet.MEM
21 Ela não tem medo da neve na sua casa; porque toda a sua casa está vestida de escarlata.
22 She makes for herself carpets of tapestry.Her clothing is fine linen and purple.NUN
22 Ela faz para si cobertas de tapeçaria; sua roupa é de seda e de púrpura.
23 Her husband is respected in the gates,when he sits among the elders of the land.SAMEKH
23 Seu marido é conhecido nos portões, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 She makes linen garments and sells them,and delivers sashes to the merchant.AYIN
24 Ela faz linho fino e o vende, e entrega cintos aos mercadores.
25 Strength and dignity are her clothing.She laughs at the time to come.PEY
25 A força e a honra são sua vestimenta; e ela se regozijará no tempo vindouro.
26 She opens her mouth with wisdom.Faithful instruction is on her tongue.TZADE
26 Ela abre a sua boca com sabedoria, e a sua língua é lei da bondade.
27 She looks well to the ways of her household,and doesn't eat the bread of idleness.QOPH
27 Ela olha bem para os caminhos da sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 Her children rise up and call her blessed.Her husband also praises her:RESH
28 Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada; seu marido também, e ele a louva.
29 "Many women do noble things,but you excel them all."SHIN
29 Muitas filhas procederam virtuosamente, mas tu sobressaíste a todas elas.
30 Charm is deceitful, and beauty is vain;but a woman who fears the Lord, she shall be praised.TAV
30 O favor é enganoso e a beleza é vã, mas uma mulher que teme ao SENHOR será louvada.
31 Give her of the fruit of her hands!Let her works praise her in the gates!
31 Dá-lhe do fruto das suas mãos, e deixe suas próprias obras louvarem-na nos portões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.